Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возьми пистолет, Уолтер, – приказал он. – Локвуд, отдайте его Джеймсону.
Честер заколебался. Мог ли он доверять тому, кто оставлял его безоружным, в то время как все оружие оказывалось у нас с Кеннеди? У Альфонсо Крейг требовать пистолет не стал. Планируя атаку, он просто похлопал молодого человека по карманам, чтобы проверить, вооружен тот или нет, и, ничего не обнаружив, снова повернулся к нам с Локвудом, который все еще колебался.
– Я хочу, чтобы Уолтер, – объяснил мой друг, – обошел дом сзади. Они, должно быть, ожидают нападения оттуда. Он может занять место за тем дубом. Это будет достаточно безопасно. Стреляя то справа, то слева из-за дерева, он сможет произвести шум, который могла бы издавать полудюжина человек. Тогда мы с вами сможем штурмовать дом спереди…
Локвуд не мог предложить ничего лучшего, так что он неохотно отдал мне свой револьвер. Я отошел от них с Крейгом и обогнул дом по большой дуге, чтобы меня не заметили из окон, а затем встал за деревом и тщательно прицелился в стекло на первом этаже, посчитав это лучшим вариантом для начала атаки.
Я выстрелил с правой стороны дерева, и стекло разлетелось на тысячу осколков. Еще один выстрел слева разбил другое окно на дальней стороне стены.
Дом был чем-то вроде бунгало, большинство комнат в нем находились на первом этаже, а на втором имелась мансарда с одним небольшим окном. Это окно стало моей следующей целью. Мне казалось, что я великолепно справляюсь со своей задачей. Из дома тут же прогремел ответный залп. Кто бы там ни был, он не собирался сдаваться без боя. Я продолжил стрелять еще быстрее, и у нас завязалась довольно бодрая перестрелка. Я был рад, что нахожусь в укрытии за крепким дубом, в ствол которого два или три раза ударили пули примерно на уровне моих плеч. Никогда раньше мне не приходилось слышать жужжание стольких пуль вокруг меня, и не могу сказать, что я наслаждался этим.
Но моя атака была нужна Крейгу. Я услышал топот бегущих ног по ту сторону дома и понял: несмотря ни на что, мой друг поручил мне наименее опасную часть штурма. Я отважно выпустил оставшиеся пули, дослал в ствол последний патрон и поспешил к дому, чтобы помочь друзьям. К этому моменту они уже взломали не слишком прочную дверь, и Прожектор смог прыгнуть вперед.
– Вот, – сказал я Локвуду, возвращая ему пистолет, – возьмите его, там остался всего один патрон.
Когда мы ворвались в дом, оказалось, что в первой комнате нас никто не поджидал. Зато мы услышали звуки перетаскивания мебели, как будто кто-то поспешно забаррикадировал дверь, ведущую в соседнюю комнату, в окна которой я стрелял.
Локвуд чиркнул спичкой.
– Черт возьми, не надо! – пробормотал Крейг, выбивая ее у него из руки. – Они и так нас видят достаточно хорошо, не помогайте им.
– Честер! – услышали мы крик и замерли как вкопанные. Это был женский голос. Откуда он доносился?
Могла ли она быть в комнате?
– Честер… это ты?
– Да, Инес. Где ты?
– Я побежала сюда, на чердак, когда услышала выстрелы.
– Тогда спускайся вниз! Теперь все в порядке.
Девушка сбежала по ступенькам до середины лестницы, а потом остановилась в нерешительности. Но спустя еще мгновение она, как испуганная птица, полетела в надежные объятия Локвуда.
– Мистер Уитни, – всхлипнула она, – позвонил и сказал, что должен сообщить что-то важное, передать послание от тебя. Он сказал, что кинжал у него в сейфе в загородном доме и что ты ждешь меня там; предложил отвезти меня на своей машине. Я поехала. Потом начались какие-то проблемы с двигателем. А потом другая машина, которая следовала за нами, подъехала сзади и столкнула нас с дороги. Мы с Уитни оба отключились. Я ничего не помню после этого, только то, как очнулась здесь. Где мы?
Я прислушался, краем глаза поглядывая на забаррикадированную дверь. Был ли Локвуд действительно невиновен?
Честер сжал кулаки.
– Кое-кто заплатит за это! – воскликнул он.
У нас осталась одна проблема – внутренняя комната, где кто-то прятался. Кто бы решился войти туда? Мы быстро осмотрелись. Комната, в которой мы находились, очевидно, предназначалась для гостей: у стены стояла в сложенном виде огромная раскладная кровать.
Локвуд поспешно огляделся, и его взгляд упал на дверь, а затем на эту кровать. Он стащил хлопчатобумажный матрас, после чего с пистолетом наготове направился к забаррикадированной двери, держа матрас перед собой как щит: опыт жизни в диких странах научил его, что такая вещь может остановить пули.
Кеннеди и офицер, командовавший Прожектором, последовали сразу за ним, и все трое обрушились на дверь, не дав остальным сообразить, что они собираются делать.
– Честер, не надо! – испуганно воскликнула Инес, но было уже слишком поздно. – Он… убьет тебя!
Волнение оказалось слишком сильным для нее. Девушка пошатнулась, теряя сознание; я подхватил ее, не дав упасть. И прежде чем я смог разложить кровать до конца, чтобы уложить на нее сеньориту, мои товарищи ворвались в соседнюю комнату.
Три пистолета уставились в темноту дымящимися дулами.
– Руки вверх! – крикнул Крейг. – Бросайте оружие! Дайте мне услышать, как оно упадет!
Последовал глухой стук, и Кеннеди, а за ним Локвуд с офицером вошли в комнату.
Пока они возились, чтобы зажечь свет, я открыл окно и впустил в комнату для гостей свежий воздух, а сеньора де Моше расстегнула воротник Инес и принялась обмахивать ее веером.
Теперь через открытую дверь я слышал, что происходит в соседней комнате, но пока ничего не видел.
– Это ты, Локвуд, – услышал я знакомый обвиняющий голос, – был в музее в ту ночь, когда исчез кинжал!
– Да, – ответил Честер с ноткой презрения в голосе. – У меня были кое-какие догадки насчет этого кинжала. Я подумал, что если скопирую надпись на лезвии, то смогу расшифровать ее сам или найти кого-нибудь, кто сделает это для меня. Я пришел в музей и, когда представился случай, спрятался в саркофаг и подождал, пока музей закроется. Но затем, когда я наконец добрался до того места, где должен был быть кинжал… Его там не оказалось!
– Главный вопрос в том, – перебил его Крейг, – кто был таинственным посетителем Мендосы в ночь его убийства.
Он сделал паузу.