Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Буду искренне благодарен, – Роби указал в сторону двери.
Уилли со вздохом повел его наружу и вокруг здания. И указал на место у забора.
– Их паркуют прямо туточки, до поры когда покажется водитель.
– И сколько автобусов стояло тут в ту ночь, когда один взорвался?
– Два. Бок о бок. Один до Нью-Йорка, а второй на югá, до Майами.
– Ладно, пусть кто-то хочет сунуть бомбу в определенный автобус. Как он узнает, где какой?
– Вы просите меня думать, как какой-то маньяк?
– А снаружи автобуса никаких признаков, которые могут подсказать?
– А, само собой. Номер на автобусе спереди. Сто двенадцатый идет в Нью-Йорк. Девяносто седьмой рейс следует до Майами.
– Значит, тот, кто подсунул бомбу, – подытожил Роби, – смог бы понять, где какой автобус, если б располагал графиком или посмотрел в онлайне?
– Надо думать, так.
– Или если б работал здесь.
Уилли попятился.
– Слышь, чел, я без понятия, как кто-то сунул бомбу в один из наших автобусов, если это так. И чертовски уверен, что не помогал в этом. Я знал двоих из подорвавшихся. Один был мне другом, а другая – мамина знакомая. Ездила в Нью-Йорк что ни месяц навещать внучку. Садилась в автобус в окаянном халате. Я думал, это смешно… Больше-то уж мне не смешно. Когда мама узнала, ее едва сердечный приступ не хватил.
Роби подумал о поездке в автобусе, о старушке в халате, поднявшей визг.
– Значит, сто двенадцатый идет в Нью-Йорк. – Он смерил взглядом ограду. Перебраться не так уж трудно. Должно быть, минер перескочил через забор, когда охранник был в другом конце территории. Поставил бомбу и скрылся. Не больше минуты.
Он поглядел на Уилли.
– В ту ночь – сколько сто двенадцатый автобус стоял тут, прежде чем подоспел водитель?
Уилли задумался.
– Да работы с ним было немного. Из последнего рейса вернулся рано. Честер прошелся по контрольному списку, пропылесосил внутрях. Я провел мойку снаружи, заправил и припарковал. Часа два-три.
Роби кивнул:
– Никого подозрительного вокруг не видели?
– Да я почти не выхожу, всё время работаю с автобусами. Охранник мог что-нибудь видеть, да и то навряд ли.
– Почему это?
– Да он чаще жрет у себя в караулке, чем разгуливает, улавливаете, о чем я? Потому-то и жирный такой.
– Ладно.
– Можно теперь вернуться к работе?
– Спасибо за информацию.
Покинув его, Уилли зашел обратно в здание.
Роби стоял в темноте, пялясь на то место, где стоял 112-й. Подрывник заминировал автобус. Роби сел в автобус. Роби сошел с автобуса. Автобус взорвался. В переулок отправили стрелка доделать работу. Кому-то он отчаянно понадобился.
И тут до него дошло кое-что еще. «Впрочем, может, и не так уж отчаянно…»
– Занимаетесь частным сыском на досуге?
Обернувшись, Уилл посмотрел сквозь забор из рабицы.
С той стороны на него воззрилась Николь Вэнс.
Он вышел через открытые ворота.
– Где вы были все это время? – поинтересовалась Вэнс.
– Давайте вернемся к «Доннеллиз», – заявил Роби.
– Зачем?
– Хочу проверить то, что должен был сделать уже давно.
Пятнадцать минут спустя Уилл стоял на том же месте, где был в тот вечер, когда MP-5 попытался оборвать его жизнь. Посмотрел туда, где стоял внедорожник, потом на свое укрытие позади мусорных баков, а затем через плечо на расколотое зеркальное стекло фасада. Прошелся взад-вперед, мысленным взором запечатлевая схему выстрелов нападавших.
– Общее число убитых и раненых на данный момент? – осведомился он у Вэнс, наблюдавшей за его действиями.
– Шестеро убитых, пятеро раненых. Один еще в больнице, но, похоже, выкарабкается.
– Но не мы, – проронил Роби.
– Что?
– Мы не мертвы.
– Несколько самоочевидное умозаключение, – сухо заметила Вэнс.
– Одиннадцать ранений, шесть из них смертельные, да притом стрелок нас даже не задел? Мы были ближайшей мишенью, прямо как на ладони. Нас прикрывали лишь алюминиевые бачки для мусора; очередь из тридцати выстрелов – и ледяное ложе в морге округа Колумбия гарантировано.
– Вы утверждаете, что стрелок промахнулся мимо нас намеренно?
Оглянувшись, Роби встретил ошеломленный взгляд Вэнс.
– Как такое может быть? – спросила она.
– А как может быть, чтобы стрелок промазал по нам, стреляя практически в упор из оружия, сконструированного для массового уничтожения в ближнем бою? Должно было быть не меньше восьми трупов, включая меня и вас. Поглядите-ка на расположение выстрелов. Он стрелял вокруг нас.
– Тогда ради чего они убили всех этих людей? Ради предупреждения? Это как-то связано с делом Уинд? Взрывом автобуса?
Уилл ей не ответил. Его мысли неслись чехардой, увлекая его в направлении, которое ему прежде даже не мерещилось.
– Роби?
Он обернулся.
– Пожалуй, если взглянуть на дело подобным образом, – медленно проговорила Вэнс, – то сказанное вами не лишено смысла. Пожалуй, мы должны быть мертвы. Тогда это имеет отношение к Уиндам, или к автобусу, или и к тем, и к другому.
– Нет, ничуть.
– Но, Роби…
Он снова отвернулся от нее, чтобы приглядеться к месту на улице, откуда внедорожник предпринял свое нападение.
«Кто-то пометил меня. Кто-то играет со мной, пытаясь заморочить. Кто-то поблизости пытается допечь меня, заставить свихнуться».
– Роби, у вас есть враги? – спросила Вэнс.
– Что-то никто не приходит на ум, – рассеянно отозвался он, про себя подумав: «Не считая пары сотен».
– Вы что-то от меня умалчиваете? – не унималась Вэнс.
Оборвав раздумья, он потер затылок.
– Вы мне всё сказали?
– Что?
– Вы мне всё сказали? – повернувшись к ней лицом, требовательно вопросил Роби.
– Пожалуй, нет.
– Тогда вот вам и ответ.
– Но вы сказали, что я могу вам верить.
– Вы можете, но у вас свое агентство, а у меня свое. Я подразумеваю, что вы говорите мне всё, что можете, а я делаю то же самое. Мне надо рапортовать начальству, и вам тоже. Всё в пределах. Но это не значит, что мы не можем работать вместе, чтобы сделать дело.
Потупив взор, Вэнс носком туфли подпихнула сигаретный окурок.