Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Предположим, у меня есть доказательство, что я не убивал Ребекку Шейес.
Удивленная тишина.
— А оно у вас есть?
— Да.
— Какое же?
— Железное алиби.
— Подтвержденное кем?..
— А вот с этого места, — сказал я, — наш разговор становится на редкость интересным.
* * *
Специальный агент Ник Карлсон поднес к уху мобильный телефон.
— Да?
— Готов переварить новости?
— Что случилось?
— Несколько часов назад Бек, под ручку с молодым чернокожим бандитом, посетил дешевого адвокатишку Питера Флэннери.
Карлсон нахмурился:
— Я думал, его защищает Эстер Кримштейн.
— Бек не собирался нанимать Флэннери. Он хотел узнать подробности давнего случая.
— Какого именно?
— Восемь лет назад некий отпетый рецидивист по фамилии Гонсалес был арестован за убийство Брэндона Скоупа. Алиби парню обеспечила Элизабет Бек. Вот об этом-то наш доктор и расспрашивал.
У Карлсона голова пошла кругом. Какого черта…
— Что-то еще?
— Пока все, — сказал Стоун. — Ты сейчас где?
— Я тебе перезвоню, — уклонился от ответа Карлсон и, разъединившись, набрал какой-то номер.
— Национальный центр баллистического анализа, — отозвался женский голос.
— Работаешь сверхурочно, Донна?
— Не знаю, как сбежать поскорей, Ник. Что хочешь?
— Сделай одолжение…
— Нет! — отрезала Донна. Потом вздохнула. — Какое?
— У тебя тот пистолет из ячейки на имя Сары Гудхарт?
— Да, и что?
Карлсон объяснил, чего он хочет.
— Шутишь? — спросила Донна.
— Ты же знаешь меня. Никакого чувства юмора.
— И правда.
Донна помолчала.
— Хорошо, сделаю. Только уже не сегодня.
— Спасибо, Донна, ты прелесть.
* * *
Когда Шона вошла в подъезд, ее кто-то окликнул:
— Извините, вы — мисс Шона?
Обернувшись, она увидела мужчину в дорогом костюме и с набриолиненными волосами.
— А вы?..
— Специальный агент Карлсон.
— Вечер добрый, мистер агент.
— Мы в курсе, что Бек вам звонил.
Шона подавила притворный зевок:
— Молодцы.
— Вы знаете, что полагается за пособничество беглому преступнику?
— Ты сильно не пугай, — по-прежнему равнодушно заявила Шона. — А то я прямо тут описаюсь.
— Думаете, я шучу?
Шона вытянула руки перед собой:
— Арестуй меня, красавчик. — Она глянула Карлсону за спину. — Я думала, вы всегда парами ходите.
— Нет, я один.
— Сама догадалась. Можно уже пройти?
Карлсон не спеша поправил очки.
— Я считаю, что доктор Бек никого не убивал.
Шона застыла как вкопанная.
— Поймите меня правильно. Все против него. Мои коллеги уверены, что Бек — убийца. За ним по-прежнему идет охота.
— И что, — не скрывая подозрения, спросила Шона, — вы с ними не согласны?
— Мне кажется, происходит что-то странное.
— Что же?
— Я думал, вы меня просветите.
— А как вы докажете, что не врете?
Карлсон пожал плечами:
— Боюсь, что никак.
Шона задумалась.
— Не важно, — заметила она наконец. — Все равно я ничего не знаю.
— Даже то, где он прячется?
— Понятия не имею.
— А если бы знали?
— Не сказала бы. Сами ведь понимаете.
— Понимаю, — согласился Карлсон. — Стало быть, отказываетесь сообщить, что значат все эти разговоры насчет прогулок с собакой?
Шона мотнула головой:
— Скоро Бек сам все расскажет.
— А если его раньше подстрелят? Ваш друг напал на одного из полицейских, это развязало руки остальным.
Шона постаралась сохранить спокойствие:
— Ничем не могу помочь.
— Очень жаль.
— Можно вопрос?
— Валяйте.
— Почему вы считаете Бека невиновным?
— Точно сказать не могу. Какие-то мелочи не сходятся. — Карлсон наклонил голову. — Вы знали, что Бек заказал билеты на самолет до Лондона?
Шона внимательно разглядывала вестибюль, пытаясь выиграть пару секунд, прежде чем ответить. Какой-то мужчина перехватил ее взгляд и призывно улыбнулся. Шона даже не заметила.
— Дьявольщина, — сказала она.
— Я только что из аэропорта, — продолжил Карлсон. — Билеты заказаны три дня назад. Бек, естественно, не явился. Но самое странное то, что заказ оплачен кредитной картой на имя Лоры Миллз. Вам это имя о чем-нибудь говорит?
— А должно?
— Может, и нет. Мы пытаемся найти ее, хотя, скорее всего, это псевдоним.
— Чей?
Карлсон снова пожал плечами.
— А Лизу Шерман вы тоже не знаете?
— Нет. Кто она?
— Женщина, которая заказала билеты на тот же рейс, что и наш малыш. На соседнее кресло.
— И тоже не явилась?
— Не совсем. Зарегистрировалась, а вот на самолет не села. Весело, да?
— Не очень, — задумчиво сказала Шона.
— К сожалению, никто в аэропорту не видел Лизы Шерман. Она не сдавала багаж, билет зарегистрировал компьютер. Мы проверили ее по своим каналам, и как вы думаете, что нашли?
Шона молча покачала головой.
— Правильно, ничего. Видимо, очередной псевдоним. А имя Брэндон Скоуп вы когда-нибудь слышали?
Лицо Шоны затвердело.
— А он-то тут при чем?
— Доктор Бек в сопровождении чернокожего молодого человека навестил сегодня адвоката Питера Флэннери. Тот когда-то защищал подозреваемого по делу об убийстве этого самого Скоупа. Бек расспрашивал его о роли Элизабет в освобождении арестованного. Есть идеи почему?
Шона порылась в косметичке.
— Что-то ищете? — поинтересовался Карлсон.
— Сигареты. У вас не будет?
— Извините, не курю.
— Черт.
Шона посмотрела детективу прямо в глаза: