Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мистер Бруствер… — Гермиона рухнула на кресло и с чувством обречённости посмотрела на свои руки, нервно сжимавшие и разжимавшие палочку.
— Мисс, если можно, кратко, у меня мало времени.
— Хорошо, министр. Дело в том, что в ходе нашей командировки в Эмираты были некоторые моменты, о которых мы… я попросила мистера Малфоя не упоминать. Но теперь я думаю, что вы должны знать. — Она с решительным видом посмотрела в глаза Брустверу.
Тот выглядел удивлённым. И его удивление постепенно сменялось возмущением и негодованием, пока Гермиона без прикрас рассказывала о действиях эмиров и всех причастных в ходе их переговоров.
Умолчала она о своей панической атаке и разговорах на женской половине дома Ахмада, так как это не имело отношения к работе. С красным лицом она поведала, что не знала, какой разговор был между Малфоем и Джарваном до того, как она согласилась покататься на пегасе и села впереди эмира.
— Почему мистер Малфой не предупредил вас?
— Он не смог, не было времени. Эмир Джарван сразу же подошёл ко мне и предложил покататься. Я… Мне показалось невежливым отказывать. Они, на правах принимающей стороны, как мне казалось, просто развлекают нас…
Кингсли кивнул. Брови его были сдвинуты и он качал головой. Гермиона помолчала и продолжила.
— Дальше произошла песчаная буря, и мы оказались с Джарваном отрезанными от остальных. Он привёз меня к нему в дом, откуда я отправилась в отель, где уже находился мистер Малфой. Тогда-то он мне и рассказал об этом… предложении.
Гермиона снова с отчаянием посмотрела на Кингсли. Набрала побольше воздуха в легкие, и поведала министру об утреннем визите матери Джарвана.
Министр выглядел так, как будто с трудом сдерживал ярость.
— И вот эмиры даже не вышли попрощаться с нами, передали своё отрицательное решение через переводчика.
Воцарилось молчание. Гермиона почувствовала себя нашкодившей ученицей в кабинете директора школы.
— Вот так обстояло всё на самом деле, министр. Вины мистера Малфоя тут нет, это я виновата. Не уловила разницы менталитетов… Мистер Малфой предлагал мне вынести это на международный уровень, но я отказалась и попросила его не говорить ничего вам. Я виновата в провале миссии…
— Вы не виноваты, мисс Грейнджер, — Кингсли резко поднялся и отошёл к окну.
Помолчав немного, он повернулся к ней и сказал уже мягче:
— Я понимаю, почему вы решили это скрыть, история не из приятных. Но мистер Малфой прав — такое оставлять просто так нельзя. Это же прямое оскорбление нашего официального представителя!..
— Мистер Бруствер. — Гермиона покачала головой. — Миссия всё равно провалена, и я просто хотела, чтобы вы знали, что здесь нет вины мистера Малфоя…
— То есть вы мне это рассказали из чувства справедливости, а не потому, что хотите, чтобы вам принесли извинения? — с оттенком удивления уточнил министр.
— Именно так, мистер Бруствер. — Гермиона прямо посмотрела на него. — Вы, как министр, должны знать, почему случился отказ и что этому предшествовало, но я не хочу, чтобы это выносили на международное рассмотрение.
— Уверены? — Кингсли задумчиво изучал её. — Подобное поведение должно быть наказуемо. Мало того, что они оскорбили вас, так ещё и проявили неуважение к нашему Министерству через мистера Малфоя!
— Он говорил вам о том, что, вероятно, вылет в пустыню в бурю был спланирован намеренно? — уточнила Гермиона.
— Да, он написал об этом в отчете, но доказать что-то будет трудно. Но в совокупности все эти происшествия тянут на хороший международный скандал. Можно провести расследование.
— Нет, министр, я прошу вас, — Гермиона нервно крутила палочку. — Не стоит. Пусть это останется… на их совести.
Кингсли задумчиво покачал головой.
— Что ж. Пусть будет по-вашему.
— Спасибо, министр. — Гермиона действительно испытала облегчение. — Скажите, а… выговор мистеру Малфою будет?
— Выговор? — удивлённо посмотрел на неё Кингсли и даже усмехнулся. — Нет, не будет. Я лишил его премии, но он даже не заметит этого, я полагаю. Я ругал его, но это лишь для того, чтобы он не расслаблялся. Он знает об этом, я уверен.
Гермиона попрощалась с министром. Вышла из кабинета, перевела дух и отправилась в свой кабинет.
Через пару часов она перенеслась по каминной сети домой, чтобы переодеться к празднованию. Быстро влезла в платье, с помощью магии сделала мягкие локоны на волосах и собрала их в пышный хвост, который перекинула на одну сторону. Да, Джинни права, так очень хорошо. Накрасила губы. Схватила сумочку и поспешила к камину.
В министерском зале для особых торжеств уже было довольно оживлённо. Чем-то напоминало годы Хогвартса, когда под потолком парили тыквы и свечи, а на столах стояли традиционные блюда. С той разницей, что тут ещё и подавали огневиски и эльфийское вино всем желающим.
На небольшой сцене уже настраивал свои инструменты гоблинский ансамбль, и, по слухам, должна была прибыть сама Селестина Уорлок, чтобы исполнить несколько своих хитов.
Джинни первая бросилась к Гермионе, уводя ту от стола, где разместился её отдел.
— Сегодня ты сидишь с нами, — с этими словами она посадила её между собой и Уиллом. — Он уже здесь, — прошептала она Гермионе на ухо, заговорщически подмигнув. — Пусть поревнует, ему на пользу!
Гермиона подняла глаза и буквально врезалась взглядом в сидящего за столом напротив Малфоя. Он сидел с деланно равнодушным видом, вокруг него уже вились ведьмочки из его отдела, а также Гринграсс и Паркинсон. Рядом с ним царственно восседала его секретарь. C другой стороны сидел Блейз с женой. Драко ещё не увидел Гермиону и мило шутил с какой-то юной девушкой, сидящей напротив него. Внезапно он почувствовал взгляд и посмотрел на неё. Никак не выдал ни единой эмоции — лишь слегка кивнул головой в знак приветствия. Гермиона кивнула в ответ. Он слегка ухмыльнулся и откинулся на стуле, делая вид, что слушает, что ему на ухо нашептывает подошедшая Гринграсс, а сам не прерывал зрительного контакта с Гермионой. Она моргнула и отвела взгляд.
— Снитч выпущен, — зашептала Джинни ей на ухо со смешком, — посмотрим, поймает ли его ловец.
— Это я-то снитч? — с негодованием посмотрела на неё Гермиона.
Та лишь довольно ухмыльнулась в ответ.
— Да, а ещё ты «пиранья», помнишь?
— Эльфийского вина, дамы? — Уилл вопросительно смотрел на них, галантно улыбаясь.
— Да, пожалуйста, Уилл! — проворковала Джинни. — А то больше и поухаживать за нами некому! — и ткнула в бок Гарри, который увлеченно беседовал о работе с Роном. Тот пришёл один, видимо, Патил осталась на праздник в Хогвартсе.
— А? Что? — Гарри наконец вынырнул из своего разговора и обратил внимание на жену.
— Давайте выпьем! — подмигнула ему Джинни. — За