Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разбираюсь с документами — наконец произнесла я.
Ли потер лоб.
— Она уехала на свидание с твоим братом, вряд ли ты не в курсе.
Я судорожно сглотнула.
— Поймал.
— Так ты одна из этих?
Этих — это кого?
Я приподняла брови.
— Ты сбежала посреди ночи, а Миранда всем говорит, что тебя забрали. Совпадение, что в ту же ночь погиб пациент? Или, что сейчас ты, сбежав от меня, растворилась в воздухе. Дверь кстати закрыта. Так что как ты оказалась внутри?
Я сжала зубы.
— Есть ключ.
— Вранье. Ты бы повозилась с замком, его порой заклинивает, и я бы успел тебя заметить в коридоре.
— На что ты намекаешь?
Ли, кажется, нервничал.
— Ты ведьма, да?
Я слегка улыбнулась.
— А ведь это меня сюда пациентом направили. Сам-то как зашел? — глупый вопрос.
Ли помотал перед моими глазами связкой ключей.
— Хлоя, не ври, ты ведьма, да?
Отшучиваться бесполезно, он, кажется, знает, о чем говорит.
— Откуда ты знаешь?
Ли удовлетворенно улыбнулся.
— Это я помогаю вашим, подделывать документы.
Я слегка улыбнулась.
— Наверное, тебе стоит сказать спасибо.
Ли помотал головой.
— Не стоит. Я выведу тебя отсюда, так как это положено правилами. С камер я тебя уберу, но ты должна рассказать, что здесь забыла. Вряд ли поглазеть из окна на сад.
Я кивнула. Чарна все еще оставалась невидимой.
Ли легонько взял меня за руку, от чего мне стало уютно, и я успокоилась. Трудно чувствовать себя уязвимой в компании такого гиганта. Мы спустились вниз, где довольным взглядом меня проводила та женщина с лестницы. Я куталась в полы пальто, а Ли в его форме на улице казалось было совсем не холодно.
— Хочешь погулять в саду? — тихо спросил он — Раз ты теперь свободна, тебе вряд ли хочется быть на территории сумасшедшего дома, но в прошлый раз тебе там понравилось и там можно поговорить.
Я слабо улыбнулась.
— Да, конечно.
Мы направились туда, и зашли в самую глубь, под ту самую иву. Я устроилась на ледяной земле, хоть через пальто совсем не чувствовала сырость, а Ли устроился рядом.
— Давно ты узнал про нас? Ты ведь вроде человек — задумчиво пробормотала я.
— Так и есть, но не моя мама.
Ли немного рассказал о своей семье. Его мама была волшебницей, умела летать. Ему ее дар не передался, но о магах он почти все знал.
— Ты имеешь отношение к смерти Лютера?
Я поджала губы.
— Хочется думать, что нет — прошептала я — Я не убивала его, но, виновата в его смерти я.
— Почему?
Я помотала головой.
— Очень долгая история.
Ли не расспрашивал.
— А зачем ты в кабинет Миранды зашла?
Я повернула голову.
— Если помогаешь подделывать документы, значит и про охотников, наверняка, слышал.
Ли кивнул.
— Значит, ты охотница?
— Если бы — со смешком проговорила я — Ты ведь знаешь кто такие «шестерки»?
Санитар кивнул.
— Я их не ненавижу. Моя мать волшебница, а я как инвалид бессильный в вашем мире — Ли помолчал — Миранда связалась с какими-то колдунами. Они поставляют сюда странные медикаменты. Симптомы пациентов усугубляются, как у той женщины с лестницы. Она до жути боится мышей, а теперь везде их видит, хотя поступила с глубокой депрессией. Я испугался, что ты одна из них. Они тоже постоянно ходят к ней в кабинет. Бывает, встретишь их в коридоре, странные, молчаливые, руки исцарапаны какими-то символами, тебе говорит это о чем-нибудь?
Более чем.
— Значит, пациенты видят свои страхи? Зачем Миранде это?
Ли пожал плечами.
— Чем страшнее диагноз, тем выше оплата. У этого заведения такая репутация, что пытаться перевести своего глубоко больного родственника в другое место, было бы невероятной глупостью, понимаешь?
Я вскочила на ноги.
— Мне надо идти.
Ли поднялся.
— Ты сделаешь что-нибудь?
Я постараюсь. Но вслух не произнесла. Ли, однако, никак не прокомментировал это.
— Можно последний вопрос? Даже два?
— Задавай.
Ли широко улыбнулся, ведя меня к чугунным воротам. При таком естественном освещении он казался еще более красивым, чем в искусственном свете ламп. Я бы могла его нарисовать, наверное, если бы могла это делать хорошо. Что парадоксально, Ника рисовать я научила, а теперь он может воплощать на бумаге прекрасные вещи, а я вернулась к бесконечному количеству сердечек и звездочек на полях блокнота.
— Как тебя по-настоящему зовут?
Я чуть не поперхнулась.
— Мне и в голову не пришло, что ты не знаешь моего настоящего имени — удивленно пробормотала я — Гардения, лучше Денни.
Ли кивнул.
— Красивое имя.
Я помотала головой.
— Мама любит возиться с растениями.
Ли закусил губу.
Мы стояли друг против друга перед воротами, за которыми высился «Шумный ручей».
— Денни, сходим куда-нибудь как-нибудь?
Я хихикнула.
— Если не хочешь… — начал, было, санитар.
— Не в этом дело — произнесла сквозь смех я — Просто это самые нормальные человеческие слова, которые я слышала за последние, да я уж и не знаю сколько месяцев.
Ли немного засмущался.
— И ответ?
Я активно закивала.
— С удовольствием, Ли — когда слова слетели с языка, я вспомнила о Крисе.
Сердце передернуло болью. Хотя нет, скорее, тоской. Кого я обманываю? Мне не быть с ним, а провести хороший вечер с парнем, не скрываясь, вряд ли у меня получится. В любом случае, мне нужно хоть что-то делать, чтобы начать, наконец, не смотреть на Криса, как на оазис в пустыне. Мне нужно научиться жить без него.
Ли взял у меня телефон и, напоследок, поцеловал в щеку. Я, улыбаясь, как идиотка, побрела по тротуару, глубоко вдыхая холодный осенний воздух. Впервые за много месяцев, я не думала о надзорах, бугименах, тренировках и прочих прелестях жизни волшебницы. Я была просто я, девятнадцатилетняя девушка, которую позвали на свидание.
Глава 22. Последний
— Да спасибо, Никки. Спокойной ночи — я повесила трубку и взглянула на присутствующих.
Мы сидели в гостиной Криса. Все участники заговора местного масштаба устали и разошлись, так что с нами осталась лишь Фрея. Она выглядела совсем измученной, Крис уже раз десять предложил ей остаться сегодня на ночь. Она упорно отказывалась, а ей возражать было трудно.
— Он проведет меня в дом, если родители отменят поездку, через заднюю дверь.
Фрея удовлетворенно кивнула и открыла ноутбук.
— Значит нужно пять человек, кто в состоянии открыть сейф. Ты откроешь отцовский телекинезом, в подвале Кори, справится Нинет, так как замок электрический —