Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В доме пахло куриным супом и средством для ингаляций. Кэсс провел меня через парадную гостиную и кухню в общую комнату-детскую с кирпичным камином, темно-зеленым диваном и двумя такими же креслами. На каминной полке стояли в ряд семейные фотографии. За раздвижными дверями виднелась деревянная веранда, на которой был устроен бассейн, прикрытый на зиму. Кэсс жестом предложил сесть, и, когда я села, пес подковылял ко мне и ткнулся мордой мне в ноги.
— Иди сюда, Персик, — приказал Кэсс. — Сейчас же! — Когда Кэсс зашелся в сухом, лающем кашле, пес с недовольным видом доплелся до кресла, в которое сел хозяин, и плюхнулся на пол.
— Не могу поверить, что Анну убили, — произнес Кэсс, когда кашель утих. — У них есть подозреваемый?
— Пока никого не арестовали. Мою подругу, владелицу гостиницы, волнует, что полиция не слишком усердствует.
— Гостиницы? — изумленно уточнил Кэсс.
— Да. Анна работала массажисткой в спа при гостинице в Уоррене, которая принадлежит моей подруге. В местной прессе достаточно широко освещали это убийство, но после развода Анна оставила себе фамилию мужа, Коул, и, видимо, поэтому вы до сих пор не знаете о ее смерти.
— Насколько мне известно, здесь, в городе, никто из ее родных не живет, так что мы и по этой причине ничего не слышали. Она оканчивала школу не здесь. Анна переезжала из города в город, и в старших классах училась в других местах.
— По телефону вы сказали, что какой-то случай в прошлом Анны был…
— Да, — подтвердил он. — Постараюсь изложить покороче. Анна присматривала за ребенком в семье по фамилии Баллард, и маленькая девочка, за которой она следила, утонула в бассейне.
— Это была страшная трагедия, — продолжил он после долгой паузы, очевидно, приняв мое молчание за шок. Но на самом деле это сообщение просто оказалось для меня полной неожиданностью. Ничего подобного я не предполагала.
— Вам известны какие-нибудь подробности? — спросила я.
— Это произошло в конце лета, насколько я помню. Мать уехала на целый день. Она была вдова, кстати, довольно молодая. Кажется, Анна уже несколько раз сидела с ребенком, так что никаких опасений у матери не было. Анне тогда было около шестнадцати, а девочке три или четыре года. Она немного умела плавать, но попала в глубокую часть бассейна и, наверное, испугалась.
Он посмотрел на свой бассейн.
— Именно по этой причине мы купили его, только когда нашему младшему исполнилось семь лет. Стоит отвлечься на секунду…
— И с Анной так и случилось… она на секунду отвлеклась?
— Тут все как-то странно, — нехотя произнес он. — Она то и дело меняла свои показания. Сначала она заявила, что уложила девочку спать, а сама пошла в гостиную позвонить. Она утверждала, что девочка, вероятно, проснулась и незаметно вышла из комнаты. Но полиция или получила распечатку телефонных звонков, или пообещала ее достать, и тогда Анна тут же выдала новую версию. Теперь она утверждала, что на самом деле уснула на диване в гостиной, но ей было слишком стыдно в этом признаться. Но вообще-то не важно, как это случилось. Семья была в отчаянии, особенно другие дети.
— А сколько их было?
— Еще двое братьев, постарше. Одному, Карсону, тогда уже было шестнадцать, а второй — Гарольд, кажется, — только переходил в старшие классы. Ему было, наверное, тринадцать или четырнадцать.
— А Анна — как она реагировала?
Кэсс отвлекся, чтобы высморкаться в большой белый платок, протрубив, как гуси, летящие по осеннему небу.
— Думаю, она испытала потрясение, но, поскольку я мало ее знал, ответить на этот вопрос не могу. В колледж она не собиралась, и наши пути почти не пересекались. По всей видимости, ее семья чувствовала себя очень неуютно, потому что по прошествии нескольких месяцев они уехали отсюда. А вот Баллардов я знал, особенно старшего мальчика, Карсона. Блестящий ученик, настоящий математический гений, настроен был поступать в Массачусет-ский технологический институт. Но когда той осенью он пришел в школу, его оценки резко упали.
— Он настолько сильно переживал смерть малышки?
— Да, оба мальчика переживали. Но тут сыграла свою роль не только смерть сестры. Их мать после этого впала в глубокую депрессию.
Я прекрасно представляла, что бывает, когда в семье случается трагедия, а мальчики Балларды потеряли и отца, и сестру.
— Это ужасно. Вы знаете, где теперь эти ребята?
— Знаю только, что здесь они больше не живут. Они тоже уехали из города примерно год спустя, перебрались куда-то поближе к родственникам матери. Я слышал, что она со временем вышла замуж. Карсон в МТИ не пошел, но кто-то говорил, что он работает где-то в Калифорнии летчиком. А вы что, думаете, это как-то связано со смертью Анны?
— Не обязательно. Я просто заглядываю под каждый камень. Давайте еще вернемся к этому случаю. Не возникло ли у полиции подозрений, что Анна причинила девочке какой-то вред?
Он удивился, потом покачал головой.
— Знаете, это никогда не приходило мне в голову… да и никому другому, насколько я знаю. Но с другой стороны, это случилось в те времена, когда няни еще не поджигали дома своих работодателей. Вероятно, такое могло быть, но тогда мы все списали на ее легкомыслие.
— Но почему Анна изменила показания?
— Тогда все подумали, но доказательств, насколько мне известно, так и не нашли, — что с ней был какой-то парень. И что они очень увлеклись, если можно так выразиться. В отношении мальчиков у Анны была репутация весьма активной девушки. Сейчас мы называем это ранним созреванием, а тогда ее считали распущенной… или даже распутной, назовите как угодно.
Он снова закашлялся и выплюнул что-то в носовой платок, от чего меня чуть не вырвало.
— Не буду больше вас мучить, выздоравливайте, — проговорила я. — Я только хотела спросить, вы не знаете, в какой город переехала Анна?
— В Милфорд. Моя жена встретила ее там примерно через год.
— Я слышала, она рано вышла замуж. Не знаете, ее муж был не отсюда?
— Не имею ни малейшего представления.
У меня оставалась последняя просьба. Пока мы разговаривали, я заметила школьные ежегодники на полках, обрамлявших камин. Я поинтересовалась, нет ли там фотографии Анны. Выбравшись из кресла, Кэсс вытащил один из томов, нашел страницу с групповой фотографией и показал мне Анну. Она не очень отличалась от женщины на фотографии, которую я видела у Дэнни, — красивая, чувственная, темные волосы она тогда носила ниже плеч, Анна смотрела в камеру, улыбаясь. Снимок был сделан до гибели девочки, и Анна выглядела беззаботной.
— А Карсон Баллард? — спросила я. — Он тоже здесь?
Кэсс пробежал по снимку взглядом и остановился на примечании к подписи внизу, которое гласило, что в день съемки Карсон Т. Баллард отсутствовал.
Кэсс захлопнул ежегодник, словно это дополнение к подписи каким-то образом подводило черту под всем сказанным. Я поблагодарила его, и он проводил меня до входной двери. Персик увязался за нами и с целеустремленностью пса, натасканного на поиск наркотиков, еще несколько раз ткнулся мне между ног мордой. Уже совсем прощаясь, я спросила, далеко ли отсюда Милфорд, и Кэсс ответил, что минут двадцать на восток.