Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, я и повел его в лапшевню к бабуле Хо. А куда еще?
Глава 78
Человек предполагает, а бог его в спину пинает
Следовало ожидать, что вот так просто пожрать вместе с дедом у меня не выйдет.
Дед мой то и дело поглядывал на прохожих. Потом спросил:
— Подскажи, а тут девицы всё так же поднимают уровень социального одобрения при помощи этих электронных мухараек? Фотографируя свою пятую точку? Как и шесть лет назад?
— Всё так же, — кивнул я.
— И что Империя? Сказала — запретить?
— Ну, она же за уважение местных традиций.
Дед с серьёзным видом кивнул, заборомотал, прикидывая что-то в голове. Никогда его не поймёшь — взаправду он это, или пошутил.
По дороге на связь по очереди вышли Тям — сообщить, что он благополучно и без потерь добрался до дому и даже плату уже получил, и что готов за такой куш ввязаться в похожий движ при любой погоде, могу на него рассчитывать. А потом и Фэн звякнула, узнать, как у нас дела на воле.
— Жрать идем, — сообщил я.
— А к мэру вас чего носило? — поинтересовалась Фэн. — Тут вся управа от слухов ульем гудит.
— Дед обещал исполнить одно его желание, — буркнул я не желая раскрывать правду.
— Ого! А можно и мне встать в очередь? — заинтересовалась Фэн.
Блин!
— Не думаю, — осторожно ответил я покосившись на довольно шагавшего рядом деда.
— Ладно, вы куда идете? — спросила Фэн. — В лапшевню? Ну, вы поосторожнее там. А то тут всплыло внезапно, кто ограбления заказывает на бандитской бирже.
— И кто это?
— А Джи Панг. Помнишь ещё такого деятеля?
— А это ему ещё зачем?
— От обиды на весь мир, я полагаю. Сидит в отеле в пригороде, за Периметром и вот такой фигней развлекается, коротает одинокие ночи, после того как его все бросили. Так что следи там за обстановкой.
— Да уж, постараюсь, — буркнул я.
Но, дела пошли не ладно прямо с порога, когда мы, звякнув входным колокольчиком вошли в двери.
— Господин! — в один голос, рявкнули мои терракотоаые гвардейцы, Медуза Везучая и Як Истребитель или как его там, двое из ларца, разные с лица. Оба в форменных оранжевых фартучках лапшевни с подносами встречают гостей у входа, все честь по чести.
— А ну, шаг назад, шушера глиняная!
Ух ты! А деду то не понравилось!
— Дед, ты чего?
А сам бравым моим гвардейцам рукой машу, мол, отойдите, пациент нынче нервный.
А дед ругался под нос, грозно зыркая в сторону гвардейцев, усаживаясь за самый козырный стол в лапшевне. Умеет он устраиваться, как я погляжу…
— Видал я уже таких, — пробурчал он. — А я предупреждал Шихуанди, что добром это не кончится. Нельзя демонов пригревать! И скажи только, что я не прав? Где теперь Цинь Шихуанди? То-то. А этих истуканов глиняных разбить. Всех до единого. Разбить!
— Дед, не нужно их бить. Они мои, — осторожно сообщил я присаживаясь за стол с другой стороны.
— Чего? — дед кажется даже малость оторопел от такого поворота.
— Я серьезно, — прищурился я в ответ.
Дед долго и грустно смотрел на меня.
— И как я пропустил этот момент? Когда с тобой стало что-то не так, внучок?
— Всё со мной так, — нахмурился я. Как обычно не могу понять, всерьез он это или придуривается.
— Сначала ручные яогаи, а дальше что? — со вселенской скорбью вопросил дед. — Гремучие змеи — питомцы? Яогаев пустишь в свой дом? Сядешь с ними за один стол? Может, сразу энергетические пилюли жрать начнешь и с живыми мечами развратничать?
Ну, вот когда он всё это узнать успел⁈ Придуривается, значит. И еду что-то никто не несет. Я тяжко вздохнул:
— Пойду спрошу на кухне, что сегодня подают.
Я прошел за стойку нашел бабулю, бушевавшую шумовкой в пару над кипящими кастрюлями.
— Смотрите кто пришел, а до конца смены всего-то два часа! — сварливо бросила бабуля меня заметив. — Это же сам работник года, Чан Гун Великолепный! Вернулся наконец?
— Вернулся вроде как, — вздохнул я. — Ну как тут моя парочка, бабуля? Помогает?
— Это ты про ту керамическую парочку, что подогнал вместо себя на кухне вкалывать? Или про девиц своих ненаглядных?
— Э-э, про керамических…
— Да как-как… — усмехнулась бабуля. — Видали мы лбов и потупее… А девицы твои как не разговаривали, так и не разговаривают. И в комнате одной разом не показываются. Только если одна уйдет, другая покажется. А кого это ты там привел?
— Это? — оглянулся я. — Это мой дед.
— Ух ты, — мрачно отозвалась бабуля. — Неужто это несравненный Юйчи Гун лично соизволил пожаловать?
А вот тут я и удивился:
— Да ты бабуля, никак знаешь его уже? Чего ж молчала?
— Да уж сталкивались, — недовольно отозвалась бабуля.
— А что не так-то — нахмурился я. — Неужто зло на него держите?
— Ну, зло не зло… А первый состав Юбилейной дружины как раз он и собрал, дед твой, получается. Только, когда второй зверь к нам полез, он на сбор не явился, хотя его мы и ждали. Так и остались мы с Ди одни против Великого льва Ниана. А больше никто и не выжил. А он так и пропал тогда, несравненный Юйчи Гун. А теперь вот, явился, не запылился. И откуда ты его такого прекрасного вытащил?
— Из тюрьмы, бабуля, — невесело отозвался я. — Из очень серьезной тюрьмы. Очень далеко от города. Пять лет он там просидел.
— Ну надо же, не врешь? — прищурилась бабуля Хо. — Вот оно как? А я и гляжу, нарядился как сбежавший уголовник. Пять лет, значит…
Бабуля задумчиво мешала лапшу в кастрюле.
— Ну, ладно, чего стоишь? Иди уже к столу, скоро подавать буду. Поздороваемся хоть.
И не успел я за стол вернутся, бабуля уже подала умопомрачительно пахнущие миски с волшебным варевом.
— Откушайте, почтенный, чем богаты.
Дед прищурился глядя на бабулю и