Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
Брейлин
Я опустилась на землю и подтянула колени к груди, в то время как Гас расхаживал передо мной. Обезумевшая от недавних событий, я не могла пошевелиться. Я один раз ударилась головой о стену, прежде чем открыла глаза. Гас подошел ко мне, опустив голову и наблюдая за мной. Его голова склонилась набок, на лице появилась грустная улыбка. Я не могла скрыть ту боль, которую испытывала, или то, как сильно болело сердце. Я протянула ему руку, чтобы он помог мне подняться, но вместо этого Гас опустился рядом, сев справа от меня. Я посмотрела на него в замешательстве.
Выражение его глаз сказало мне, что он хотел что-то сказать. Я медленно кивнула головой, чтобы он просто сказал это, наконец, вслух.
— Брейлин, ты знаешь, что я был на твоей стороне с тех пор, как встретил тебя, но последние тридцать минут я пытался осмыслить все это. О чем ты только думала?
Смахнув слезы, я посмотрела на уличный фонарь, затем снова на него.
— Что?
— Ты сидишь на земле и плачешь, поссорилась с Кеннеди — полагаю, из-за него — и ты рисковала своей карьерой… ради чего? Ради мужчины, которому явно на тебя наплевать? Он здесь с другой женщиной.
Потрясенная, я повернулась к нему.
— Ты серьезно сейчас, Гас?
— Малышка, я был здесь, — он указал на тротуар, — наблюдая, как ты выплакиваешь свое сердце из-за этого парня. Стоит ли он того? Стоит ли он твоей дружбы, карьеры, всего, ради чего вы с сестрой работали? Он?
Я поднялась с земли, все больше злясь на Гаса.
— Не надо. — Я подняла перед ним ладонь. — Я уже выслушала это дерьмо от Кеннеди, и мне не нужно это еще и от тебя.
— Внутри ты говорила, что ты просто другая женщина, верно? С тех пор как я тебя знаю, ты никогда не плакала из-за парня. — Он встал, встретившись со мной взглядом. — Ты сказала, что все кончено, но, судя по выражению твоих глаз и слезам, струящимся по лицу, это далеко не конец, по крайней мере для тебя. Поэтому снова спрашиваю, стоит ли он того?
— Думай о чем хочешь, Гас. Я тупица. Как и все остальные, я совершаю ошибки, и последнее, что мне сейчас нужно, — твое суждение.
Я повернулась и направилась в другом направлении.
— Брейлин!
— Когда мне понадобится твое мнение, я спрошу. — Я помахала рукой в воздухе, не оборачиваясь на него.
Я пошла домой пешком, нуждаясь в долгой прогулке, чтобы прочистить мозги. Моя дерьмовая неделя теперь следовала за моими выходными. Я открыла входную дверь особняка из коричневого камня, ноги дрожали от ходьбы. Сбросив туфли, я бросила сумочку на диван и прошла на кухню. Я открыла пустую морозилку; похоже, Кеннеди съела мою последнюю пинту мороженого. Сучка.
Мои остатки еды разогревались в микроволновке, когда я заметила записку на островке.
Пару дней проведу у Калеба
Кен
Скомкав бумагу в маленький шарик, я фыркнула и выбросила ее в мусорное ведро.
— Очень по-взрослому, Кеннеди, — сказала я пустой кухне. Она отказывалась извиняться первой.
Я отнесла свою тарелку с остатками еды в постель и переключала каналы, когда мой телефон запищал на зарядке. Надеясь, что это Пейтон, я вскочила с кровати.
Маккензи Адамс.
Для нее было уже поздно писать мне. Я провела пальцем по экрану телефона. Взволнованная и напуганная тем, чего она может захотеть, я прочитала сообщение.
Маккензи Адамс: Привет. Можем встретиться? Мне нужно с тобой поговорить.
Я: Привет. Да, когда?
Маккензи Адамс: В субботу? В обед? Johnny Boy’s? Это прямо за углом от «Shakes».
Я: Хорошо. 14:00 подойдет?
Маккензи Адамс: Да.
Я подумывала о том, чтобы написать ей ответное сообщение и спросить, почему она хочет встретиться, но я хотелось снова ее отпугнуть. Это она обратилась ко мне, а не наоборот. Я должна была быть взволнована встречей с ней, но из-за недавних событий все, что волновало, — это спрятаться в своей комнате. Телефон снова запищал, на этот раз сообщение было от Гаса.
Густаво Ортис: Привет. Ты добралась домой? Все хорошо?
Я: Да.
Не желая больше ни о чем думать, я забралась под одеяло и обняла подушку, смотря телевизор до тех пор, пока веки не отяжелели.
Глава 22
Брейлин
Я проснулась рано утром в пятницу, и отсутствие еды в холодильнике не оставило другого выбора, кроме как пойти на рынок. Я взяла отгул на работе, так как нужно было время для подготовки к учебе. Я также хотела еще пару раз пройтись по делу Наташи, тем более что на следующий день у меня была встреча с Маккензи. Хотелось знать и запоминать все о Дрю. Профессор Гольдштейн дал мне выходной, но попросил занести ему в здание суда кое-какие документы, поскольку Виктория взяла длинные отгулы.
После того, как приняла душ и оделась, держа в руке свою дорожную кружку с кофе, я направилась на рынок. Обычно это делала Кеннеди, потому что я презирала походы за продуктами. Я никогда не была человеком, который мог просто забежать, взять то, что мне было нужно, а потом уйти. Я относилась к тому типу покупателей, которые ходят взад и вперед по каждому проходу. Я также не могла просто пойти на ближайший рынок, потому что Whole Foods был единственным местом, где продавался мой любимый вкус сорбета «Таленти».
Моя тележка была забита нездоровой пищей, но я все равно отказывалась пропускать хотя бы один проход. Я питалась эмоциями — печеньем, пирожными, газировкой, чипсами, мороженым, — но мне не хватало Нутеллы. Я была твердо убеждена, что Нутелла снимает любую боль.
Колеса тележки заскрипели, когда резко остановилась возле ореховой пасты. Я раздумывала, какого размера баночку взять, когда стук по плечу прервал ход моих мыслей. С ореховой пастилкой в руке я обернулась, и у меня перехватило дыхание. Женщина, которую видела прошлой ночью, та, что висела на руке Пейтона, стояла передо мной.
Мои волосы были собраны в неаккуратный пучок, а расклешенные джинсы стирали столько раз, что они уже выцвели, но, по крайней мере, на мне была милая концертная футболка The Elephant in the Room. Она же, конечно, выглядела с иголочки. На ее лице появилась идеальная улыбка.
— Девон Кинг. — Она протянула мне свою руку с идеальным маникюром. Желчь подступила