litbaza книги онлайнДетективыСборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 563 564 565 566 567 568 569 570 571 ... 1875
Перейти на страницу:
не раз, — потом отрезали кончик пальца, хотели скинуть в пропасть… А кое-кто хотел скинуть меня в пропасть вместе с собой на машине.

— Вы снова правы.

— Тогда не ждите, что я буду прохлаждаться у бассейна с запасом холодного пива, пока вы находитесь в логове Фоско.

— Ну что ж, — улыбнулся Пендергаст, — во Флоренции у меня осталось одно дельце. Обсудим его.

* * *

Через два часа они подъехали к большому, без изысков, зданию, выстроенному из камня.

— Палаццо Маффеи, — сказал Пендергаст, сидевший за рулем. — Подождите, я ненадолго.

Фэбээровец вышел из машины и направился к входу. Изучив имена на латунной табличке, нажал кнопку звонка. Через некоторое время из динамика донесся приглушенный голос. Пендергаст ответил, и массивная дверь, зажужжав, отворилась. Агент ФБР исчез внутри.

Д'Агосте стало любопытно. Он успел обогатить словарный запас и потому был уверен, что по домофону Пендергаст говорил не по-итальянски. Больше всего его речь походила на латынь.

Выйдя из машины, сержант пересек узенькую улицу и подошел к зданию. Кнопка, на которую нажал Пендергаст, была подписана просто: «Корсо Маффеи». Имя д'Агосте ни о чем не говорило, и он вернулся в машину.

Пендергаст вышел из здания через десять минут.

— Ну и что вы там сделали? — спросил д'Агоста, когда фэбээровец уселся за руль.

— Подстраховался. — Пендергаст пристально посмотрел на товарища. — Шансы на успех — пятьдесят на пятьдесят. Вам ехать не обязательно. Лучше останьтесь.

— И не подумаю. Мы ведем это дело вместе.

— Вижу, вас не переубедить. И все же я напомню, Винсент: у вас — сын, а еще, кажется, неплохие перспективы на продвижение по службе и счастливая жизнь впереди.

— Повторяю, мы ведем это дело вместе.

Улыбнувшись, Пендергаст положил руку ему на плечо. Такой жест показался д'Агосте странным, ведь Пендергаст редко проявлял теплоту.

— Я заранее знал, что вы ответите, Винсент. И я очень рад. Что бы я делал без вашей рассудительности, стойкости и — среди прочего — талантов стрелка?

Неожиданно для себя д'Агоста смутился и что-то пробурчал.

— В Кастель-Фоско надо приехать между обедом и ужином, — сказал Пендергаст. — По пути я вкратце все объясню.

* * *

Дорога до Кьянти шла по югу Флоренции, изгибаясь между холмами. Пожелтевшие полосы виноградников, бледно-зеленые оливковые рощи, сказочные замки, роскошные виллы эпохи Ренессанса… Ничего прекраснее д'Агоста не видел. А над всем этим возвышались поросшие лесом горы, где изредка темнели угрюмые монастыри.

Вскоре далеко внизу показался городок Греве, спрятавшийся в долине, что тянулась вдоль одноименной реки. После очередного поворота Пендергаст указал налево.

— Кастель-Фоско, — проговорил он.

Замок стоял на одинокой скале посреди холмов. С такого расстояния он смотрелся как башня; огромная, зубчатая, побитая временем, она высилась над лесом. Дорога свернула, резко пошла под уклон, и Кастель-Фоско исчез из виду. Пендергаст съехал с шоссе и начал петлять по проселкам и аллеям. Наконец машина остановилась у замшелой стены, перед ржавыми железными воротами с мраморной табличкой: «Кастель-Фоско». Открытые створки, казалось, вросли в землю, а за ними по крутому склону вилась старинная немощеная дорога.

По пути наверх Пендергаст кивнул в сторону террасированных виноградников и оливковых рощ вдоль дороги:

— Богатое имение. Похоже, самое крупное в Кьянти.

Д'Агоста не ответил. С каждым ярдом, приближавшим их к замку, у него усиливалось дурное предчувствие.

Дорога наконец вывела на вершину холма, и замок — чудовищная каменная башня на высоком склоне горы — сделался ближе. С одной стороны к нему была пристроена вилла времен Возрождения: рядом с красной черепичной крышей и роскошными окнами мрачные очертания древнего бастиона смотрелись почти отвратительно.

Кастель-Фоско окружал двойной ряд стен. От внешней почти ничего не осталось, кроме обвалившейся кладки и разбитых башен, внутренняя сохранилась намного лучше. Ее плоский массивный вал служил чем-то вроде подпорки для самого замка. Позади крепости зеленым амфитеатром — еще на тысячу футов вверх — вздымались покрытые лесом горы, и обнаженные скалистые пики зазубренным полукругом протыкали низко нависшее небо.

— Здесь больше пяти тысяч акров земли, — сказал Пендергаст. — Имению Фоско не менее тысячи лет.

Д'Агоста не ответил. Предчувствие беды все росло — безумие вот так являться в пещеру ко льву! Но д'Агоста привык целиком полагаться на Пендергаста. Напарник не станет действовать очертя голову: удалось же ему перехитрить снайпера и спасти их обоих из рук людей Балларда. Фэбээровец выручал д'Агосту и прежде. План Пендергаста — какой бы он ни был — сработает.

Просто обязан сработать.

Глава 75

Миновав ворота во внешней стене, Пендергаст провел машину по кипарисовой аллее и въехал на стоянку у двадцатифутовой внутренней стены замка, поросшей мхом и адиантумом. Д'Агоста со все возрастающим чувством тревоги увидел пару утыканных шипами массивных деревянных дверей, к которым вела широкая каменная лестница.

Когда напарники выбрались из машины, двери приглушенно загудели, а затем с басовитым гулом начали открываться, влекомые невидимым механизмом.

Взойдя по ступеням, д'Агоста и Пендергаст прошли в арочный вход и будто попали в другой мир. Перед ними раскинулась ровная лужайка, на краю которой и стоял замок. С одной стороны сверкал на солнце большой круглый пруд, окаймленный мраморной балюстрадой и украшенный статуей Нептуна — морской бог восседал на спине морского чудовища. Справа, позади часовни с черепичным куполом, пролегала еще одна балюстрада, а за ней — маленький садик, что спускался вниз, резко обрываясь у внутренней стены крепости.

Вновь послышался скрип, и земля дрогнула. Обернувшись, д'Агоста увидел, как закрываются двери.

— Не волнуйтесь, — пробормотал Пендергаст. — Пока все идет по плану.

Д'Агоста надеялся, что так оно, черт побери, и есть.

— Где Фоско? — спросил он.

— Полагаю, мы скоро его увидим.

Напарники пересекли лужайку. Парадный вход в замок открылся перед ними с металлическим скрежетом, а внутри гостей ожидал Фоско в элегантном сером костюме. Длинные волосы графа были зачесаны назад, на руки он, как всегда, надел перчатки.

— Дорогой Пендергаст, — с улыбкой произнес Фоско, — добро пожаловать в мою скромную обитель. И сержант д'Агоста с вами? Как мило с его стороны составить компанию.

Фоско протянул руку, но Пендергаст ее не пожал.

— Жаль. — Граф опустил руку, и улыбка исчезла. — Я надеялся, что наша встреча пройдет по всем правилам, что это будет разговор джентльменов.

— Если здесь присутствует джентльмен, представьте его.

Фоско неодобрительно хихикнул.

— Разве можно так обращаться к хозяину дома?

— Разве можно сжигать людей в их собственном доме?

— Вам не терпится перейти к делу, да? — с отвращением произнес Фоско. — И все же погодите. Нельзя держать гостей на пороге. Прошу.

Граф повел Пендергаста с д'Агостой по длинному коридору в

1 ... 563 564 565 566 567 568 569 570 571 ... 1875
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?