Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Справедливый суд свершился.
– Я хотел бы избежать братоубийственного кровопролития.
– Мой долг оберегать порядок в городе.
– Кто намерен его нарушать?
– Твои воины не кажутся миролюбивыми.
– Если никто не оскорбит их, они никого не тронут.
– Твои условия?
– Правитель Коптоса – усталый старец, лишенный честолюбия. Пусть он уступит мне свое место.
– Подобное замещение становится законным лишь с согласия правителя нома, а номарх должен получить соизволение визиря.
– Начнем с того, что уберем слабоумного старичка, – высказала свое мнение Пантера. – А потом – как судьба решит!
– Проводите меня к градоправителю, – распорядился Сути.
* * *
Градоправитель Коптоса наслаждался сочными финиками и слушал юную арфистку, действительно одаренную, надо признать, музыкальным талантом. Тонкий ценитель музыки, он все чаще позволял себе предаваться отдыху, ибо управление Коптосом не требовало больших усилий: от внешней опасности город оберегали стражи пустыни, горожане были сыты, ремесленники трудились над украшениями из золота и драгоценных камней, храм благоденствовал.
Приход главы городской стражи не обрадовал градоначальника, помешав наслаждаться отдыхом, но все-таки он его принял.
– Его имя Сути, – представил египтянина старый воин.
– Сути... Не обвинитель ли полководца Ашера?
– Тот самый.
– Рад тебя приветствовать в Коптосе. Не хочешь ли выпить свежего пива?
– С удовольствием выпью, – улыбнулся Сути.
Арфистка удалилась, слуга принес кубки и восхитительный золотистый напиток.
– Мы на грани катастрофы, – мрачно объявил начальник городской стражи.
Старик вздрогнул:
– Что ты такое говоришь?
– Войско Сути окружило город. Если оно пойдет на приступ, будет много убитых и раненых.
– Войско? С настоящими воинами?
– С великолепными лучниками-нубийцами, с ливийцами, мастерами метать дротики, и даже... со стражами пустыни.
– Ушам своим не верю! Немедленно арестуйте изменников!
– Сделать это будет довольно трудно, – заметил Сути.
– Трудно? А ты понимаешь, где ты находишься?
– В принадлежащем мне городе.
– По-моему, ты сумасшедший.
– Его армия способна взять Коптос, – вмешался начальник стражи.
– Немедленно вызови подкрепление!
– Я атакую город раньше.
– Арестуй этого человека! Ты – глава городской стражи!
– Не стоит совершать подобной ошибки, – мягко посоветовал Сути. – Золотая богиня предаст город огню и мечу.
– Золотая богиня?
– Золотая богиня вернулась с дальнего юга и принесла ключ от несметных сокровищ. Примете ее – узнаете счастье и благоденствие. Отвергнете – и на город обрушатся беды и несчастья.
– Ты так уверен в своей победе?
– В отличие от вас мне нечего терять.
– А жизнь? Неужели ты не боишься смерти?
– С давних пор она сделалась моей спутницей. Ни сирийские медведи, ни изменник Ашер, ни нубийские разбойники не смогли убить меня. Если вы хотите попробовать, пробуйте!
Хороший градоначальник обязан обладать дипломатическими способностями, иначе как он сможет улаживать ссоры и примирять враждующих?
– Значит, я должен отнестись к тебе со всей серьезностью, не так ли, Сути?
– Это было бы разумнее.
– Что же ты предлагаешь?
– Уступите мне ваше место, и я стану градоначальником Коптоса.
– Твоя власть будет иллюзорной.
– Я знаю душу Коптоса, он примет меня как властителя, меня и золотую богиню.
– Повторяю, тебе будет только казаться, что ты властитель этого города. Как только новость распространится, придет армия и сместит тебя.
– Зато сражение будет упоительным.
– Распусти свое войско.
– Я возвращаюсь к золотой богине, – объявил Сути, – и даю вам час на размышление. Или вы принимаете мое предложение, или мы идем на приступ.
* * *
Обнявшись, Сути и Пантера смотрели на Коптос. Они думали о старателях, что неверными тропами блуждают по пустыне в поисках сокровищ, которые снятся им по ночам. Скольких из них газель Исиды привела к богатым россыпям? Сколько из них вернулись обратно живыми и любовались прекрасной нильской излучиной, над которой горделиво возвышался прекрасный город золотоискателей?
Нубийцы пели песни, ливийцы подкреплялись, стражи пустыни проверяли боеспособность колесниц, но никто не болтал попусту в ожидании мига, который напоит кровью поля и дороги. Одни устали от странствий, другие уповали на несметные богатства, третьи жаждали битвы, чтобы показать свою мощь. Но чем бы ни жил каждый воин – все они были заворожены красотой Пантеры и несгибаемой решительностью Сути.
– Они покорятся? – спросила Пантера.
– Что мне до того?
– Но ты же не станешь убивать своих соплеменников?
– Ты получишь свой город. В Египте чтят женщин, которые умеют перевоплощаться в богинь.
– Даже если ты погибнешь в битве, мы с тобой не расстанемся.
– Ты – ливийка, но полюбила мою землю, она сумела приворожить тебя.
– Если твоя земля тебя поглотит, моя ворожба окажется сильнее.
Глава городской стражи появился раньше, чем истек отведенный на размышления час.
– Градоначальник согласен.
Пантера гордо улыбнулась, лицо Сути осталось бесстрастным.
– Он согласен при одном условии – вы войдете в город, поклявшись, что не будет совершено ни единого грабежа.
– Мы пришли дарить, а не грабить.
Во главе своей армии Сути и Пантера вошли в Коптос.
Новость мгновенно облетела горожан. Они толпились на главной улице и на всех перекрестках. Сути приказал нубийцам снять с повозок покрывала. Ослепительно засияло золото.
Никогда еще жители Коптоса не видели драгоценный металл в таком изобилии. Девочки бросали нубийцам цветы, мальчики пристраивались рядом и маршировали вместе с воинами. Не прошло и часа, как весь город пел и танцевал, празднуя возвращение золотой богини, воспевая легендарного героя Сути, победителя ночных демонов, обладателя золотых россыпей.
– Мне кажется, тебя что-то беспокоит, – заметила Пантера.