Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, необычность Фиби как-то связана с тем, что магия слабеет? Может, с ее помощью удастся разобраться в этом? Как именно, Дэш пока понятия не имел, но русалка, которая сама идет на контакт и даже помогает — точно изменит многое. Хорошо, что он ее не убил.
Кофе снова оказался дрянным. Дэш оставил пластиковый стакан недопитым, а тарелочку для чаевых пустой.
Обратно он пошел пешком вдоль дороги, все равно нужно было подумать над словами подростков. Ясно одно — информация в Книге неполная и ее недостаточно для принятия решения. Нужны другие источники. Кто подойдет лучше, чем сам объект исследования? Если, конечно, она еще не передумала с ним разговаривать.
По дороге Дэшу казалось, он что-то забыл, то ли в машине Генри, то ли в кофейне, несколько раз проверил карманы, а потом понял: ему не хватает Кэпа. Последние четыре года с тех пор, как маленький золотистый комок впервые ткнулся ему в ладонь, они не расставались.
Навстречу проехала машина с надписью «Патруль округа Солано», и Дэш заранее проклял все на свете. Машина развернулась позади него. Дэш уже подумывал, не нырнуть ли в лесок, но не успел: «Патруль округа Солано» обогнал его и остановился впереди, беззастенчиво и недвусмысленно перекрыв дорогу.
С пассажирского места вылез здоровенный бугай в гражданке: квадратная челюсть и минимум соображения в глазах. Он замер, глядя пристально и недобро. Дэшу пришлось остановиться, потому что уже открывалась водительская дверь, а бегать от представителей закона не стоило, хотя и разговаривать с ними не хотелось. Из машины вышла не шериф, а другая женщина в полицейской форме, пухленькая и невысокая, и настороженно замерла в отдалении, оставив между собой и Дэшем машину.
— Меня зовут офицер Грин, полиция Сейнт Игнаса. Мистер Холландер, у вас есть при себе оружие?
Такого вопроса он не ожидал. Ему показалось, что офицер Грин насторожено следит за его движениями и даже будто бы держит правую руку поближе к кобуре. Они не встречались, но отчего-то его уже боялись.
— Складной нож. Насколько я знаю, это не запрещено.
— О, конечно. Не возражаете, если наш помощник вас обыщет? — осведомилась она. — Не принимайте на свой счет.
— Помощник? — Дэш окинул взглядом банальные джинсы и не менее банальную куртку бугая. — Он под прикрытием, что ли?
— Наш местный консультант, — нервно улыбнулась офицер. — Уверяю, все нужные лицензии у него есть.
Дэш решил не сопротивляться и поднял руки, не показывая, что сделал это с трудом. Бугай профессионально его обхлопал, сразу обнаружил балисонг и вытащил его из кармана, передал офицеру, а потом открыл заднюю дверь машины, будто приглашая.
— Шериф хочет с вами поговорить, — торопливо произнесла офицер Грин. — Только поговорить. Надеюсь, вы простите наши меры предосторожности.
— Я арестован?
— Нет. Но я прошу вас о сотрудничестве. Пожалуйста, всего лишь разговор. Потом я отвезу вас, куда скажете.
В ее тоне Дэшу почудились нотки мольбы, и выглядела она так, словно боялась разжалования, если не справится с заданием. Бугай пристально смотрел на Дэша, и на его лице не отражалось ровным счетом ничего.
— А в чем дело?
— Пожалуйста, мистер Холландер, — уже спокойнее заговорила офицер Грин. Ее рука у кобуры больше не дрожала, что напрягало даже сильнее. — Уделите шерифу пятнадцать минут.
Дэш оценил ситуацию. Бегать от представителей закона по-прежнему казалось плохой идеей, но как отвертеться, он не представлял. И что такого у него хочет узнать шериф? Любопытство перевесило.
Городок промелькнул в окнах патрульной машины тенистыми улочками и разноцветными домами. Перед ратушей собрался народ. С кафедры вещал благообразный старичок, а слушатели, пара десятков жителей, благосклонно внимали его речам и периодически кивали. Дэш не услышал ни слова, понять суть собрания не получалось, но выглядело все мирно и сонно, как и весь городок.
В участке было тихо и не менее сонно. Дэша провели через узкий темный коридор, потом через безлюдную большую комнату, похожую на офис, только с доской о разыскиваемых преступниках и оружейным шкафом, завели в допросную и усадили на стул. Офицер Грин ловким движением извлекла наручники и внезапно пристегнула руки Дэша к крюку в столе.
— Какого?.. — Скрывая вспыхнувшую боль в левом плече, Дэш зашипел, делая вид, что от возмущения, и потянул наручники. Цепь зазвенела. — Вы же говорили, я не арестован!
— Не арестован, — кивнула офицер Грин и ушла.
— Так какого хрена вы меня приковали? — крикнул Дэш ей в спину. Что за беспредел!
Бугай остался у стены. Он замер, будто его поставили на паузу вместе с пристальным взглядом, устремленным прямо на сидящего в центре комнаты Дэша.
— Это у вас шутки такие для новеньких? — поинтересовался у него Дэш и заверил: — Мне безумно смешно. Честное слово.
Бугай не пошевелился, даже не моргнул. Зато в допросную вошла шериф, затворила за собой дверь и немного помедлила на пороге, будто чего-то ждала, но не дождалась.
— Как вам живется на новом месте, мистер Холландер? Все ли устраивает?
— Вполне. Прекрасный дом, чудесная природа. Я доволен. А уж какой воздух. Я как раз прогуливался, когда меня перехватила ваша помощница.
Шериф тоже встала у стены, только с другой стороны. Теперь Дэшу приходилось вертеть головой, чтобы видеть обоих.
— И вам ни в чем не нужна помощь?
— Ну, хотелось бы попросить вас снять наручники…
— Расскажите, что делали позавчера, мистер Холландер.
Шериф все еще улыбалась, хотя и не столь приветливо, а вот интонации ее изменились, стали жестче и нетерпеливее. Похоже, ему собираются учинить настоящий допрос.
Деятельность Охотников была легальна, люди Вероники быстро бы его вытащили из любой передряги, но только местной полиции его дела не касались и отчитываться перед ними он был не обязан. А ещё ужасно не хотелось, чтоб Эштон язвительно припоминала ему, как он влип в проблемы на первой же самостоятельной охоте.
— Я немного обескуражен, шеф. — Он откинулся на спинку стула, стараясь не греметь наручниками, чтобы лишний раз не слышать звук унижения. — Вы были так приветливы и милы, помогали. Что случилось? Предъявите мне обвинение или отпустите.
— Это административное задержание, мистер Холландер. В городе существует угроза терроризма, а вы можете быть свидетелем или подозреваемым.
— Ничего себе! Вы говорили, здесь безопасно. А не пора ли мне звать адвоката?
— А вам есть что скрывать? — усмехнулась шериф. — Вы не арестованы. Пока. И надеюсь, мне не придется возиться с бумагами, поэтому давайте будем полезными