Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так сложилось, что я все знаю, Янг, – спокойно сказал он. – И ты ничего нового рассказать мне не можешь. Кроме одного. Я уже спрашивал тебя и повторю вопрос: что она говорила перед смертью?
– Она… она умоляла не убивать… Не убивать своего… жениха этого, и ребенка своего… Да все они говорят одно и то же! – с этими словами он с силой обнял здоровой рукой ноги Холмса и попытался его повалить – но безуспешно. Следующим ударом трости детектив раздробил ему плечо и этой руки.
Янг снова заорал, затем откинулся на спину и зарыдал.
– Зачем?! Зачем ты делаешь это?!. Зачем ты мучаешь меня, Шерл! Просто убей! Убей меня! – взмолился он.
Джон наконец подошел к Холмсу, хотел взять его за плечо – но побоялся, что тот может нервно среагировать на это прикосновение.
– Перестань, Шерлок, это уже какая-то казнь, – произнес он. – Ты же не такой же мясник, как он! Ты не можешь вот так убить безоружного человека!
– Ты прав, безоружного человека убивать нельзя. По счастью, недавно возле номеров мистер Янг аргументированно сообщил нам, что он не человек. И да, ты прав, Джон, это казнь, – ответил Холмс и достал из трости клинок. – Бывший полковник Джеймс Янг! – возвестил он. – Вы обвиняетесь в похищениях людей! – с этими словами он воткнул клинок в левую руку Янга, вызвав новый крик. – В вымогательствах! – клинок снова опускается вниз, снова крик и мольбы о помощи. – В убийствах! – снова та же жесткая процедура… И снова… И снова… – Именем каждого! Кому ты навредил! Кого ты убил! Ты приговариваешься! К казни! Ты получишь столько ударов, сколько людей убил!
Ватсон подумал, что скоро на Янге не останется живого места. Он отвернулся, чтобы не видеть этого. Раздавались только мерные удары трости Холмса и крики мясника, которые уже стали превращаться в скулеж.
Джон обнаружил, что дорогу, на которой они находятся, теперь охраняют полицейские. Трое из них, невысокий полный мужчина с круглым смуглым лицом, наверняка азиат, и двое, как на подбор, высоких и крепких молодых людей, направлялись к ним.
– Шерлок, – попробовал привлечь внимание детектива Джон, но тот никак не среагировал.
– Куда ты ударил ее сначала? – спросил Холмс.
– Не на… не надо!!! – продолжал кричать Янг.
– Ах да, ты сам говорил. В живот, – с этими словами он опустил клинок в живот Янга с такой силой, что, кажется, пригвоздил его к мостовой, очевидно, попав между камнями.
– Шерлок! – крикнул Ватсон, стараясь перекрыть крик Янга.
Холмс наконец повернулся к нему.
– О, мистер Чен! – обратился он к полицейским. – Кивко! Доргент! – кивком поприветствовал он провожатых главного полисмена.
– Мистер Холмс! – расплылся в улыбке главный полицейский. Двое других кивнули.
Внезапно Ватсон похолодел: он понял, кто эти люди. Не полиция. Смотрители. Они все в темных очках.
– Я гляжу, у Вас тут мистер Янг, – добродушным тоном осведомился Чен, как будто бы прогуливался по огороду Холмса и обнаружил капусту.
– Да, наконец-то удалось его достать, – светски ответил Шерлок. – Жаль, что поздно.
С этими словами он медленно вытащил из хнычущего, извивающегося в луже крови и экскрементов Янга клинок.
– Помоги… помогите… – полупростонал, полупрошептал Янг.
Джон, видавший виды на войне, отвернулся, чтобы не смотреть на бесформенную массу, что раньше была человеком.
– Прекрасно понимаю Вас, мистер Холмс. Уж сколько всего он натворил. О, да он неуязвим! Хотел бы я сказать, что он не дурак, но, как видно, в этом ошибусь, – Чен достал из-за пазухи папиросы: – Угоститесь?
– О нет, благодарю. Еще не время. У вас, мистер Чен, очевидно, сейчас будет много работы?
– Вы знаете, нет, мистер Холмс. Поработаем только с двумя кэбменами. Оказалось, что население ничего не видело, кроме столкновения двух кэбов. А если б Вы… эээ… не стали использовать свои магические способности к бесконтактному бою, то нам и вовсе было бы здесь нечего делать.
– Прошу прощения, мистер Чен, но сами же понимаете…
– Что Вы, что Вы, мистер Холмс, прекрасно понимаю. Для нас, как Вы понимаете, это дело привычное, хоть и, конечно, неприятное. Моим коллегам во главе с Томлином в номерах, откуда вы недавно прибыли, приходится гораздо хуже…
– Ну что ж, я рад за Вас, мистер Чен, – ответил Шерлок.
Ватсону стало страшно от того, как спокойно они продолжали вести беседу, стоя у корчащегося в предсмертных муках Янга.
– Надолго это? – отступил наконец от светского разговора Чен, кивая в сторону раненого мясника.
– Я ему обещал, – пожал плечами Холмс.
– Держать свои обещания – отличное качество, я в Вас это очень ценю. – Чен присел на корточки к Янгу. – Но Вы знаете, болевые ощущения, судя по всему, уже проходят. Сейчас он просто угасает. – Он поднялся.
– Что ж, не будем ему мешать.
– Осмелюсь ли я рекомендовать Вам все же не пачкать свои руки убийством хоть и недостойного, но безоружного человека? – осведомился смотритель.
– Я долго размышлял над этим, мистер Чен, и даже пришел к тому же выводу, что и Вы. – Холмс повернул голову к своему собеседнику: – Но, повторюсь, я обещал ему, что он будет медленно умирать.
– Это несложно устроить, – кивнул Чен. – Сейчас он все равно потеряет сознание. А после я бы забрал его в одну из наших тюрем. Как известно, они хуже того, что люди называют смерть.
– Я всегда был рад знакомству с Вами, мистер Чен, – кивнул в ответ Холмс и присел к Янгу.
Какое-то время он смотрел ему в глаза, а затем сказал:
– Рейчел. Ее звали Рейчел. И ты сейчас сдохнешь как собака из-за того, что сделал с ней.
Джон увидел животный ужас в глазах Янга. Через некоторое время глаза мясника закатились.
– Кивко! Доргент! – громко крикнул Чен и обратился к Холмсу: – Насколько мне известно, мистер Янг бессмертен. Что ж, мы уважаем желания людей. Предлагаю Вам такой вариант наказания. Он будет жить. Периодически. Мы поместим его в клетку на дно океана. Естественно, без воздуха он долго не протянет и умрет. Но через несколько мгновений оживет снова. Но воздуха там за это время не появится. И вообще, как Вы понимаете, никогда не появится. Мистер Янг посвятит этому времяпрепровождению вечность. Помножьте это на болевые ощущения после сегодняшнего общения с Вами и на то, что каждый раз он будет все помнить и осознавать.
Шерлок кивнул:
– Мистер Янг уже доказал, что достиг дна.
Появились помощники Чена, которые с легкостью подхватили тело и унесли.
– Нда уж, мистер Янг будет весьма удивлен, когда очнется… Что ж, все хорошо, что хорошо кончается, – философски произнес, затягиваясь, Чен. – Но, милорд, пора бы и честь знать. Не стоит здесь находиться долго.