Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В любви обманутый, тотчас на всё готов;
Так убедить его мне стоило двух слов:
Наталью Вельскую вы знаете?
Эледина
Ну, что же?
Ленский (Лизе)
Так точно; вас она немного помоложе, —
(Элединой.)
Брюнетка! острая! живая!.. Словом, он…
Эледина (перебивая и показывая на Лизу)
С досады на нее уж в Вельскую влюблен.
Ленский
Вхожу я: в комнате почти не видно света;
Он в горе; на столе лежат два пистолета;
Я начал утешать, он слушать не хотел;
Об Вельской речь зашла…
Эледина (перебивая)
И к ней он полетел.
Ленский
Нет, я отвез его. – А впрочем, долго бился;
Он спорил, ссорился, но после – согласился.
Эледина (в сторону)
Злодей!
Лиза (в сторону)
Ах!
Ленский (Элединой)
И теперь они в глазах моих!
Представьте в нежности и в восхищенье их!
Не могут говорить, хоть говорить хотели,
Зато с каким огнем друг на́ друга глядели!
(Лизе.)
А более меня ее пленял восторг!
Скажите! я без слез смотреть на них не мог.
(Элединой.)
И что ж приятнее, как видеть двух счастливых?
(Лизе.)
В желаниях любви, всегда нетерпеливых,
При мне клялись они друг друга обожать;
И… скоро свадьба их.
(Элединой.)
А мне пришлось искать
Такую милую (хоть, правда, это странно),
Чтоб одного меня любила постоянно;
Не то чтоб Блёстову я подражать хотел,
Сегодня двух невест он вдруг сыскать умел.
(Ленский смеется и раскланивается с ними; они с досады на него не смотрят, и он уходит.)
Эледина, Лиза.
Эледина
(долго молчит, не смея взглянуть на Лизу;
наконец говорит)
Какой же человек! – и я его любила!
Лиза
А я себя, скажи! за что же погубила?
Твоя же выдумка, чтоб письма нам писать!
И подлинно умно, уж нечего сказать! —
Ах! я от этого Рославлева теряю.
Рославлев
(выходя из кабинета, в котором он прятался)
Дай их послушаю.
(В этой сцене он несколько раз хочет подойти к Лизе.)
Эледина
Да, я еще не знаю,
Печалиться ли нам? И есть ли из чего?
Хоть Ленский мой? Скажи, ну где ж любовь его?
Ведь он же не шутя любить меня божился.
А твой? – С отчаянья почти что уж женился.
Они…
Лиза
То сделали, что должно было им,
Что сделала бы я, с терпением моим.
Как? на дурацкие мы письма отвечаем!
Кого же? Блёстова мы им предпочитаем.
Эледина
Что ж? Из учтивости должны бы хоть они
Поплакать, пострадать каких-нибудь два дни.
Я видела, как здесь ревнивец твой божился,
Что вмиг бы умер он, когда б тебя лишился.
Зачем же не сдержал он слова своего?
Лиза
Зачем? – Ах, боже мой!
Эледина
Да, это роль его.
Роль Ленского теперь веселым притворяться,
А наша, им назло, ничуть не огорчаться.
Поддержим честь свою и позабудем их.
Лиза (почти плачет)
Честь? – Разве честь велит обманывать других?
Рославлев
(тихо, в глубине комнаты)
Прелестна!
(Хочет к ней подойти.)
Лиза (плачет)
Как любил! Как думал быть счастливым!
Ну вот! ты Ленского не сделала ревнивым,
А я с Рославлевым лишаюся всего;
Мне даже жаль теперь и ревности его!
Ах! если б слышал он, как я себе пеняю!
Когда бы знал…
Рославлев, Эледина, Лиза.
Рославлев (с радостию)
Я здесь: всё слышал и всё знаю.
Лиза
Росла́влев, это вы?
Рославлев
Так я еще любим?
И сказкам обо мне вы верите пустым?
Эледина
Так вздор он нам сказал про Вельскую Наташу?
Обманщик Ленский!
Рославлев
Да, он понял шутку вашу
И отплатить хотел.
Лиза
А вы с ним заодно!
Рославлев
Кто?.. я?.. Нет, не совсем… Ведь было мудрено
Не усомниться мне – такой я сумасшедший.
Да что уж толковать о глупости прошедшей?
(Элединой.)
Не ссорьтесь с Ленским; он бесценен! – Без него
Не знал бы никогда я счастья своего.
(Лизе.)
Когда бы удалось услышать мне, как мило
Жалели обо мне? – Как мне приятно было!
За это вы меня решитесь ли простить?
Лиза
Вы сами слышали, так что тут говорить.
Рославлев
Ах! сроду никогда я так не восхищался!
Эледина (увидя Ленского)
Тс! – тише!
Ленский, Рославлев, Эледина, Лиза.
Ленский (будто ищет кого-то)
Точно здесь. – Что если б догадался
И он помучить их?
(Посмотрев на всех.)
Нет, всё известно…
Эледина
Да!
Известно всем, что в вас нет совести, стыда;
Всех рады осмеять вы для своей забавы
И непростительно как злы и как лукавы.
Ужасный человек!
Ленский