Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли через вестибюль без остановки – ведь регистрироваться им не требовалось, – пригнув головы, чтобы скрыть лица от установленных там камер, и вышли на территорию отеля. Коуэн сказал, что ни на территории, ни в самих комнатах камер наблюдения нет, так что, выйдя из вестибюля, можно больше не разглядывать носки своих туфель.
Они нашли ключ-карты, припрятанные для них Коуэном, чтобы им не пришлось называть собственные имена, снимая номер, и скоро оказались внутри. На столе в качестве приветственного подарка для них оставили блюдо свежих красных яблок вкупе с тарелкой домашнего печенья с шоколадной крошкой, славших шизофреническое сообщение об отношении «Хомстед» к здоровью своих постояльцев.
Не прошло и пяти минут, как они уже сидели в небольшой гостиной между комнатами, а Кэмерон Файф и Эд Коуэн были представлены на разделенном экране телевизора, висящего на стене, во всем своем трехмерном великолепии.
Коуэн и Файф с ходу принялись осыпать Холла вопросами о его мытарствах. Он сообщил им, что помнит только свою первую встречу с Греем, и больше ничего. По поводу своей эскапады и того, как Меган Эмерсон в конце концов присоединилась к его бегству, он ответил правдиво, как мог. Но поскольку выдавать свои псионические способности не хотел, был вынужден сфабриковать куда большую часть истории, чем хотел бы. А эпизод в минимаркете вообще исключил из повествования целиком.
Когда он кончил излагать весьма приукрашенную версию событий в кабинете Меган, и Файф, и Коуэн смотрели на него со скепсисом.
– Чтобы быть уверенным, что я ничего не упустил, – сказал Файф, – позвольте резюмировать. Первого типа, с заправки «Шелл», отвлекли какие-то детишки, подпалившие шутиху. А когда он отвернулся, вы ухитрились врезать ручкой двери ему по черепу.
– Верно.
– А затем, когда двое угрожали Меган в ее кабинете, они оставили дверь приоткрытой на волосок.
Холл кивнул.
– И вы сумели тихонько проскользнуть у них за спинами, пока они не сводили глаз с Меган.
– Точно, – подтвердил Холл.
– Угу, – с прищуром поглядел на него Коуэн. – Значит, двое хорошо вышколенных убийц, достаточно глупых, чтобы не закрыть за собой дверь до конца, не слышали, как вы к ним подкрадываетесь? И вы смогли убрать обоих?
– Совершенно верно. Я не говорил, что обошлось без везения. Но знаете старую пословицу: кому повезет, у того и петух снесет, – Холл развел руками. – А может, у этого Деламатера кончились талантливые негодяи…
– Того самого Деламатера, который сумел совершить безупречное нападение на «Эксплорер»? – встрял Файф. – Похищение века?
Ник пропустил вопрос мимо ушей, решив вместо того двинуть дальше с хронологией. Когда он закончил, Файф заметил:
– Увлекательная история, доктор Холл… Ник, – поправился он, поскольку Холл настоял, чтобы к нему обращались по имени. – Вы и в самом деле очень везучий человек.
Подавшись вперед, Файф пристально вгляделся в Холла, буравя его взглядом.
– Но вы уверены, что больше ничего не хотели бы нам поведать? – спросил он, будто бросая Холлу вызов.
– Это все, – покачал головой Ник. – Хотелось бы мне припомнить семимесячное заточение, но не могу. Вряд ли воспоминания вообще вернутся.
– Ничего страшного, – заверил Файф. – У нас и так улик более чем достаточно. И вы наконец вспомнили, что за этим стоял Грей.
– Это правда, – подал голос Альтшулер, до сих пор почти не нарушавший молчания. – Но было бы славно получить показания очевидца, единственного выжившего из экипажа «Эксплорера» Скриппса, что мы непричастны. Независимо от улик, которые мы предоставим, Кэмерон, ты же знаешь, публика в глубине души будет терзаться сомнениями.
– И не только в глубине души, – улыбнулся Файф, что для него было редкостью.
Холл с абсолютной уверенностью знал, что Альтшулер непричастен, но знал это из источников, раскрывать которые не мог. Так что если им нужно свидетельство очевидца, он не почувствует ни малейших угрызений совести, если ради помощи малость приукрасит истину.
– Но я могу дать свидетельские показания, которые помогут доказать вашу непричастность, – возбужденно проговорил Холл. – Грей добрых пять минут выхвалялся передо мной своим величием.
Это было чистейшей ложью, но вписывалось в то, что он узнал об этом человеке.
– Он хвастался, что является единственным ученым. Что он так умен, что использует сотни других ученых, которые воплощают его находки в жизнь, но все равно остаются в неведении. Упомянул «Лаборатории Тейя», сказав, в частности, что ни одна душа в компании даже не догадывается, чем он занят. Кстати, похвастался, что в «Тейя» никто не поверит ни одному дурному слову о нем. Даже если их завалить уликами.
– Очень интересно, – проронил Файф, но его выражение красноречиво говорило, что и этому заявлению он не очень-то доверяет.
Холл сообразил: было бы большой натяжкой верить, что он в состоянии вспомнить лишь одну коротенькую встречу с Греем, и именно во время этой встречи с глазу на глаз тот очень кстати сделал заявление, как раз обелявшее весь персонал «Тейи».
– Наверное, вы заразили своим везением всех нас, – продолжал Файф. – Это весьма способствует тому, чтобы всех устроило новое руководство и люди, которых Грей оставил в «Тейе».
Холл принялся описывать свои способности к веб-серфингу, а затем вся группа принялась обсуждать планы поимки Деламатера и проведения пресс-конференции в девять или десять утра во вторник. Файф прилетит во Фресно сразу же после того, чтобы познакомиться с Холлом лично, чего уже ждет с нетерпением, и представить его ФБР.
Обычно это было бы не столь пугающе, но власти наверняка будут вне себя, что к ним не обратились раньше. Особенно когда узнают, что Келвина Грея убили и оставили протухать в собственном винном подвале парой суток ранее. Не говоря уж о том, что Холлу предстоит объяснить несколько необъяснимых убийств в Бейкерсфилде.
– Пресс-конференцию я созову в Нью-Йорке, – поведал Файф. – Якобы являющемся новостным эпицентром мира.
– И что же ты планируешь сказать прессе, чтобы заманить ее туда? – полюбопытствовал Альтшулер.
– Об этом я немало думал, – нахмурился Файф. – Я мог бы сказать, что с абсолютной уверенностью знаю, что случилось с таинственным рейсом «Эксплорера» Скриппса. Потом раздразнить их крупицей истинной истории. Наверняка они слетятся роем.
– Но сомневаетесь, что хотите именно этого? – предположил Холл.
– Отлично. При сложившихся обстоятельствах куда лучше провести очень скромную пресс-конференцию без лишней шумихи. Чтобы меня не затоптали толпы репортеров, связав по рукам и ногам. Чтобы я мог быстро удалиться и дождаться, пока мир усвоит новости. Так что, думаю, я поддразню только нескольких избранных журналистов, и те будут думать, что выиграли в лотерею. Поверьте, через считаные часы по окончании пресс-конференции это будет новостью номер один во всех странах мира.