Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. — Мадлен разглядывала свои темные широкие брови, в то время как Фанни продолжала осмотр.
— Цвет вашей кожи достаточно приятный, хотя имеет некоторый желтоватый оттенок. Применение косметики в разумных пределах пойдет вам на пользу. Немного румян на щеках и туши на ресницах выявят все преимущества вашего лица. И я научу вас некоторым хитростям, например, как сделать кожу белее… отвар ячменя, лимонный сок, ванны из молока. Но при этом…
Фанни опять нахмурилась.
— Вы можете приложить много стараний, чтобы улучшить свою внешнюю привлекательность для вашего мужа, но если вести речь о завоевании его преданности на длительный срок, то здесь внимание надо сосредоточить на поведении и поступках.
Мадлен удивленно уставилась на нее. Было странно слышать от такой эффектной красавицы, как Фанни, что манера поведения важнее внешности.
— Что именно вы подразумеваете под поведением и поступками?
— Подождите тут, миледи….
С этими словами Фанни вышла из комнаты. Вернувшись, она держала в руках небольшую книгу в кожаном переплете, которую вручила Мадлен.
Книга носила название «Советы молодым девушкам по завоеванию мужа, написанные неизвестной леди», Взглянув вверх, Мадлен увидела, что вместо недавнего хмурого выражения лицо Фанни осветилось таинственной улыбкой.
— Очень немногие люди знают, что эту книгу написала я, — сообщила женщина.
— Вы та «неизвестная леди»?
— Да. Это был мой первый опыт заработка за рамками моей нынешней профессии. И книга продается довольно неплохо. После этого я пробовала перо в написании готических романов, так как этот жанр более востребован и приносит больше прибыли. Я собираюсь покинуть полусвет, чтобы выйти замуж за респектабельного джентльмена, на которого уже положила глаз. И полагаю, что для меня будет лучше всего посвятить себя карьере романистки.
Мадлен посмотрела на куртизанку с неподдельным восхищением и благодарностью. Девушке льстило, что Фанни настолько ей доверяла, что посвятила в свои сокровенные планы. Однако признание последней также принесло Мадлен облегчение впервые с того момента, как она сюда приехала.
— Я с большим удовольствием послушала бы эту историю, мисс Ирвин, — сказала она воодушевленно. — Признаюсь, вы одна из наиболее поразительных женщин, которых мне доводилось встречать.
Фанни засмеялась.
— Я с радостью как-нибудь расскажу вам мою историю, миледи, но сейчас, мы должны сосредоточить внимание на вашей персоне. Почему бы нам не встретиться позже и не обсудить в подробностях эту книгу, когда вы ее прочтете?
— Обязательно, — ответила Мадлен, быстро пролистывая пособие.
— Тут есть много общей информации насчет взаимоотношений полов, но я думаю, с вами мне нужно коснуться этой темы более детально. Вы совершенно неопытны в искусстве соблазнения, правда?
Мадлен застенчиво улыбнулась.
— Боюсь, что так.
— Хорошо, мы изменим это положение дел очень скоро. Наверное, вам стоит рассказать мне, как вы с лордом Хэвилендом пришли к заключению брака.
И на этот раз уже Мадлен исповедалась в некоторых наиболее личных обстоятельствах жизни. Она рассказала о том, как они впервые встретились, и как Рейн чувствовал себя обязанным ее покойному отцу. Как он сделал ей предложение и преследовал до тех пор, пока она не дала своего согласия. И как он неожиданно покинул ее постель в их первую брачную ночь.
— Я нахожу это унизительным, — негромко закончила девушка. — И чувствую ужасное разочарование.
Фанни понимающе кивнула.
— Очевидно, вы сдались слишком легко, так быстро приняв его предложение выйти замуж. Поверьте, такие мужчины, как ваш муж, любят борьбу, что подводит меня к следующему выводу. Вы не должны раскрывать ему того факта, что вы влюблены в него. Такая открытость сделает вас неинтересной для графа.
Мадлен недоверчиво усмехнулась.
— Вы хотите сказать, мне не следует подавать виду, что я считаю своего мужа самым замечательным мужчиной на свете?
— Не совсем так, — ответила Фанни неожиданно серьезно. — Откровенное восхищение мужчиной — это хороший способ разжечь в нем еще большую страсть. Но я имела в виду, что вы не должны показывать мужу такой степени влюбленности, чтобы он ощущал свою власть над вами. Вам следует заставлять его сомневаться. Он должен все время стремиться завоевать вас. Поскольку Хэвиленд явно полагает, что вас уже не нужно соблазнять, вы должны будете соблазнить его.
— Соблазнить его?
— Да, но очень деликатно, конечно же. Нельзя давать ему понять, что вы добиваетесь его. Вам необходимо стать искусительницей, но так, чтобы граф не догадывался о ваших истинных намерениях.
— Искусительницей? — переспросила Мадлен дрогнувшим голосом.
— Не волнуйтесь, я научу вас, как это сделать.
Фанни задумчиво наморщилась.
— Что вы знаете о его личной жизни? Я ни разу не слышала о любовных связях Хэвиленда здесь, в Лондоне. Если у него и есть любовница, то он очень осторожен в своих отношениях.
Мадлен застыла. Рейн говорил, что ему нужно быть в Лондоне по «делу», так он это назвал. Она надеялась, что именно так и было в действительности. Предположение, что у него здесь любовница, было слишком тяжелым для Мадлен.
— Я не знаю, — сказала она.
— Ладно, не важно. Если у него есть подруга, вы должны увлечь его настолько, чтобы он оставил ее и желал проводить время в постели только с вами. И к тому моменту, когда я закончу свой инструктаж, вы будете обладать достаточными знаниями, чтобы свести его с ума от вожделения. А страсть — это только первый шаг к тому, чтобы заставить мужчину полюбить вас безоглядно. Так что сейчас я приглашу мою костюмершу, и мы начнем.
Через два часа Мадлен смотрела на себя в зеркало, с трудом веря своим глазам. Ее внешний вид совершенно изменился. Тонкие нити бровей, легкий розовый оттенок на щеках, вьющиеся пряди, мягко обрамляющие лицо, немного туши, подчеркивающей ее и без того выразительные серые глаза — все это вместе делало ее уже совсем не той невзрачной старой девой, которая недавно пришла к Фанни.
Она выглядела почти… «симпатичной» — это слишком пресное определение. Но Мадлен и не стала красавицей в точном смысле этого слова. Пожалуй, неотразимой. Определенно, пленительной.
Но еще более важным, чем внешняя метаморфоза, был откровенный и подробный курс обучения искусству любви, направленный на завоевание неприступного сердца графа.
— Я потрясена, — сказала Мадлен прямодушно. — Как я смогу отблагодарить вас, Фанни?
Куртизанка скромно улыбнулась.
— Вам не нужно меня благодарить. Арабелла, Розлин и Лили неизменно поддерживают меня уже долгие годы, несмотря на опасность, которой они подвергают свое доброе имя. Полагаю, оказывая вам, их подруге, услугу, я хоть в небольшой мере возвращаю им добро, которое они для меня делают.