Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня для вас новости, Боб. Он не застрелился.
Длинная пауза.
— Продолжайте.
Я коротко рассказываю о Джеке-младшем и пакете, который он нам прислал. О видеофильме. Когда я заканчиваю, Дженкинс снова долго молчит.
— Думается, я занимаюсь этой работой так же долго, как и вы, Смоуки. Вам приходилось когда-нибудь встречаться с чем-то подобным?
— Нет.
— Мне тоже. — Он вздыхает.
Мне кажется, я узнаю этот вздох. В нем признание того, что монстры неистребимы и с каждым разом становятся все ужаснее.
— Могу чем-нибудь помочь? — спрашивает Дженкинс.
— Не могли бы вы прислать мне копию дела Ронни Барнеса? Не думаю, что там что-то есть. Наш парень очень, очень осторожен. Но…
— Конечно. Что-нибудь еще?
— Да. Ради интереса, когда умер Ронни Барнес?
— Погодите. — Я слышу, как он нажимает на клавиши компьютера. — Значит, так… Тело нашли 21 ноября. С учетом разложения и других факторов медики пришли к выводу, что он умер 19-го.
Я чувствую, как мне не хватает воздуха. Рука, держащая трубку, немеет.
— Агент Барретт? Вы меня слушаете?
— Да. Спасибо за помощь, Боб. Я буду ждать досье. — Я слышу свой голос как будто издалека.
— Пошлю с курьером завтра утром.
Мы оба отсоединяемся, и я смотрю на телефон.
19 ноября.
Поверить невозможно.
Джозеф Сэндс разрушил мою жизнь в ту самую ночь. В тот же самый день.
Случайное совпадение? Или в этом есть что-то, чего я пока не понимаю?
Остаток дня проходит как во сне. Возвращается Келли. С Мэрилин все в порядке. Сержант Олдфилд уверяет меня перед уходом, что он ни за что не позволит Джеку-младшему добраться до Мэрилин и сделать с ней то, что сделал Барнес с девушкой, запечатленной на видео. Все подготовлено для получения завтрашней посылки от Джека-младшего. Можно по домам.
Я сажусь в машину и мысленно возвращаюсь к совпадению дат. Мне кажется, что мое время искривилось. Получается, что в тот момент, когда Ронни Барнес улыбался в камеру, я кричала, а Мэтт умирал. Когда Барнес кромсал тело бедной брюнетки, Джозеф Сэндс уродовал мое лицо.
Когда это происходило, Джек-младший уже вовсю действовал.
И уже тогда он знал обо мне.
Вот это больше всего меня беспокоит. С каких пор он думает обо мне? Не ждать ли мне еще одного Джозефа Сэндса?
Я боюсь. Нужно признаться самой себе: я в ужасе.
— Чтоб тебя черт побрал! — кричу я и ударяю кулаком по рулевому колесу, причем так сильно, что рука немеет. Все мое тело трясется. — Вот так-то лучше, — бормочу я, хотя тряска продолжается. — Держись, Смоуки.
Таким образом всю дорогу до дома Алана и Элайны я подпитываю свою ярость, все больше злюсь на Джека-младшего за то, что он заставил меня испытать страх.
Но полностью избавиться от страха мне не удается.
Я пользуюсь вчерашним приглашением Алана и Элайны к ужину. Мне необходима нормальная обстановка, и Элайна меня не разочаровывает. Она выглядит лучше, больше похожа на себя обычную. Она несколько раз заставляет меня рассмеяться и, что куда важнее, вызывает многочисленные улыбки у Бонни. Я вижу, что Бонни привязывается к ней все сильнее и сильнее. Я ее вполне понимаю.
Нам пора домой, и Элайна собирает вещи Бонни. Алан и я сидим в гостиной и ждем. Нам даже молчать хорошо вместе.
— Мне показалось, она прилично себя чувствует, — говорю я.
Он кивает:
— Ей лучше. Бонни помогла.
— Я рада.
Бонни врывается в гостиную, прерывая разговор. За ней идет Элайна.
— Ты готова ехать домой, солнышко? — спрашиваю я.
Она улыбается и кивает. Я встаю, обнимаю сперва Алана, потом Элайну. Целую Элайну в щеку.
— Алан сказал тебе, что мы завтра рано начинаем?
— Сказал.
— Ничего, если я привезу Бонни в семь часов?
Она улыбается, наклоняется и лохматит волосы Бонни, та смотрит на нее обожающими глазами.
— Разумеется. — Она присаживается на корточки. — Обними меня, ласточка.
Они обнимаются, улыбаются, и мы направляемся к двери.
— Иди наверх, ложись спать, солнышко, — говорю я Бонни. — Я поднимусь через минуту.
Она кивает и шлепает босыми ногами по лестнице. Звонит телефон.
— Это Лео.
— Что случилось?
— Мы с Аланом получили ордер на просмотр списка клиентов Энни, — говорит он. — Не успел сказать вам перед уходом. Я связался с компанией, она охотно пошла на сотрудничество.
— Так ты получил список?
— Я занимаюсь им последние четыре часа. Кое-что нашел.
— Рассказывай.
— Выяснилось, что у вашей подруги было много клиентов. Почти тысяча человек. Я подумал, что можно будет для поиска поставить задачу с параметрами Джека Потрошителя. Ну, знаете, Лондон, ад и все такое.
— И что?
— Нашел сразу. Фредерик Абберлайн. Это инспектор, который прославился поисками Джека-старшего.
— Почему ты мне не позвонил?
— Потому что еще не закончил. Сами подумайте. Слишком уж очевидно. Они бы так легко не сообщили свой настоящий адрес. Но я все равно проверил. Это ящик на почте.
— Черт, — говорю я.
— Но это все-таки ниточка, — возражает он. — Я тяну за нее с другой стороны. Когда кто-то пользуется своей кредитной картой, его личный номер остается в отчетах.
— Как это?
— Все, что существует в Интернете, имеет свой номер. Регистрационный номер Интернета. Каждый раз, когда вы возникаете в Интернете, вы начинаете существовать как личность, вы и ваш номер.
— Значит, если вы расписываетесь за что-то с помощью своей кредитной карты, ваш номер учитывается?
— Да.
— И куда это может нас привести?
— Вот тут есть проблемы. Ваш регистрационный номер может быть связан с вашим соединением в Интернете двумя способами. Один нам подходит, другой нет. Эти номера являются собственностью компании, обеспечивающей вам доступ в Интернет. В большинстве случаев, когда вы соединяетесь, вам придается новый регистрационный номер. Нет последовательности.
— Этот тот способ, который нам не годится, — догадываюсь я.
— Верно. Второй способ — «постоянное соединение». Здесь ваш номер является неизменным. Если Джек-младший пользуется этим способом соединения, то его номер приведет нас к нему.