Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возьмем для примера данное дело. Нам стало известно, чтомиссис Милфилд побывала на борту яхты примерно в 9.30 вечера. Мы знаем, что кэтому времени яхта уже очень заметно накренилась. Нам известно, что суднонакренится так сильно, что его правый борт окажется внизу. Нам известно, чтокто-то зажег новую свечу приблизительно в тот момент, когда яхта отклонилась насемнадцать градусов от перпендикуляра. Мы знаем, что свеча была воткнута врастопленный кусок воска, оставшийся от предыдущей свечи, которая былаприкреплена к столу в этом же месте. И все это мелочи, косвенные улики.
– Значит, вы предполагаете, что преступление совершиламиссис Милфилд? – спросил судья Ньюарк. – Если да, то каким образом? Незабывайте о показаниях патологоанатома, что удар был очень сильным.
– Мы столкнулись с кажущимся противоречием, – продолжалуверенно Мейсон. – Вроде бы убийство должно было быть совершено в то время,когда яхта находилась на ровном киле, в противном случае кровавый отпечатокноги не оказался бы в центре ступеньки спускового трапа. Однако, если телоскатилось в то место, которое я назвал на своей диаграмме второй позицией,смерть должна была наступить минут за двадцать до последнего сильного кренаяхты в правую сторону.
– Эти факты увязать невозможно, – заявил Бюргер. – Нужно остановитьсяна чем-то одном. Нельзя использовать оба.
Мейсон улыбнулся:
– Решение настолько простое, что оно проскальзывает сквозьпальцы.
– Я вас не понимаю! – высокомерно произнес Гамильтон Бюргер.
– Человек был убит, его тело первоначально упало в позициюномер два, убийца перекатил его в позицию номер один, а позднее, через какое-товремя, прилив возвратил тело снова в позицию номер два. К тому временикровотечение уже прекратилось. Из-за того, что мы под головой трупа, лежащего впозиции номер два, обнаружили на ковре кровавые пятна, мы скоропалительнорешили, что кровотечение имело место тогда, когда прилив перекатил тело в этупозицию. Второе объяснение настолько простое и очевидное, что невольноудивляешься, почему с самого начала оно не пришло в голову.
Судья Ньюарк взял диаграмму Мейсона.
Гамильтон Бюргер поднялся, обошел вокруг стола судьи и сталвглядываться в написанное из-за плеча судьи.
– Будь я неладен! – чуть слышно произнес он сквозь стиснутыезубы.
– Но если тело сразу упало в позицию номер два, – указалсудья, – тогда причиной смерти Милфилда был вовсе не удар головой при падении окрай порога. Что же явилось причиной его гибели?
– Тяжелая кочерга, стоявшая возле печки, отапливаемойдровами.
– Но если человека ударили сзади по затылку кочергой, –сказал судья Ньюарк, – отпадает версия сильного мужчины. Даже женщина могла быкочергой раскроить Милфилду череп, если бы только ухитрилась незаметноподкрасться к нему сзади…
– Совершенно верно, – подхватил адвокат. – Но убийца все жеодного не предусмотрел. С какой целью тело было передвинуто в позицию номеродин? Очевидно, убийца задался целью впутать в это дело Бербенка. Посколькуновоорлеанская история была вытащена на свет, Бербенка без колебанийзаподозрили в преступлении.
Гамильтон Бюргер смущенно закашлялся.
– Итак, – продолжал Мейсон, – тот факт, что убийцанамеревался подвести под монастырь Роджера Бербенка, показывает, что этомучеловеку было известно прошлое Бербенка.
Мейсон забрал диаграмму, сложил ее и сунул в карман.
– Конечно, не мое дело подсказывать прокурору, как исполнятьсвои обязанности, но на месте мистера Бюргера я бы непременно надавил наприятелей и партнеров Бербенка. Когда убийца переместил тело Милфилда, оннечаянно разоблачил свою тайну. Теперь, джентльмены, я сообщил вам все, что мнесамому известно по делу о кривой или наклоненной свече, называйте ее какхотите. И этого вполне достаточно, чтобы вынести правильное решение, еслитолько действовать быстро.
Перри Мейсон, Делла Стрит, Кэрол Бербенк и ее отецнаходились в офисе адвоката. Роджер Бербенк курил сигару за сигарой. Мейсонвыстукивал какой-то мотивчик на крышке стола. Делла Стрит напряженно сидела накраю своего секретарского стула. И только Кэрол Бербенк внешне оставаласьсовершенно спокойной.
Мейсон заметил:
– Недавно звонил Пол Дрейк, он в скором времени появится.
Кэрол поинтересовалась:
– Как вы считаете, судья Ньюарк во всем разберется?
– Какие-то мелочи он, несомненно, упустил. У него имеласьсобственная теория относительно времени убийства, основанная на фазе приливов,но ему не пришло в голову, что убийца выдал себя, передвинув тело. Он… А вот иПол!
Дрейк едва успел постучать, как Делла распахнула перед нимдверь.
Детектив был настолько возбужден, что забыл о своей привычкерастягивать слова.
– Ты изменил весь ход судебного дела, Перри! – начал он синформации, не тратя времени на приветствия. – И теперь у них уже имеетсяполная картина.
– Что, убийца сознался? – спросил Мейсон.
– Сознался не он, от него пока ничего не смогли добиться. Авот миссис Милфилд почти сразу раскололась.
– Ну и что она сказала?
– Достаточно, чтобы у Бюргера было обоснованное дело пообвинению. Признайся, Перри, как ты узнал, кто убил этого Милфилда?
– Ответ мне подсказал тот факт, что тело Милфилда былоперенесено в другое место, то есть с позиции номер два в позицию номер один.Убийце было известно о тайне Роджера Бербенка. Он рассчитал, что, если броситьна него подозрение, у Бербенка не будет ни малейшего шанса выпутаться.
А о прошлом мистера Бербенка знали всего трое: миссисМилфилд, ее муж и Ван Ньюис.
Барыши Ван Ньюиса в нефтяном деле зависели только от того,сумеет ли Милфилд добиться денег у Бербенка. Но если бы Бербенк заподозрилобман и мошенничество с их стороны, то им бы ничего не досталось.
Как я понимаю, поскольку была предпринята попытка спекуляциина прошлых неприятностях Бербенка, убийцей могла быть либо миссис Милфилд, либоВан Ньюис. Лично я склоняюсь в сторону последнего, потому что именно убийцадолжен был подложить взрывное устройство на яхту. Удирая на лодке, он поднялневероятный шум веслами. Конечно, он не такой профан в гребле, как Бурвелл, нодалеко и не такой специалист, как миссис Милфилд, которая в свое времязанималась спортивной греблей.
Однако мне было ясно, что миссис Милфилд узнала об убийствемужа вскоре после того, как оно было совершено. Вот почему я предположил, чтомиссис Милфилд окажется слабым звеном в этой цепочке.