Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тремя годами ранее на Рождество было совершено убийство, инсценированное под самоубийство. Один человек лишил жизни своего собутыльника. Мужчина был задушен и повешен. Годом позже другой человек задушил жену, после того как она выразила желание уйти от него. После этого он довольно вяло пытался покончить с собой. Когда мужество покинуло его, а алкоголь больше не мог заглушить жалость к себе, убийца явился пьяным в ближайший полицейский участок в канун Рождества и сдался.
Зазвонит ли телефон и в этом году? Вероятность этого высока, ведь именно в Рождество эмоции нередко накаляются, конфликты обостряются чаще, чем в другое время, безжалостно обнажая острые жизненные вопросы.
И все это происходит в тот самый день, который люди отмечают как самый мирный и торжественный в году, – по крайней мере, всегда испытывая надежду на это.
Ранним вечером 25 декабря действительно звонит мой телефон. На другом конце линии – «дежурный следователь убойного отдела», которого на прагматичном полицейском жаргоне мы зовем ДС-человеком. Это сотрудник убойного отдела, в праздники отвечающий за работу со смертями по неустановленной причине. Он сообщает, что около полудня в своей квартире была найдена мертвой 80-летняя пенсионерка Софи Унделох. По его мнению, некоторые особенности, обнаруженные на трупе и в квартире, указывают на убийство, хотя врач «Скорой помощи» предполагает смерть от острой сердечной недостаточности. Сын умершей приехал за матерью, чтобы забрать ее на рождественский ужин. Она не открыла дверь, а соседи сообщили, что не видели пожилую женщину в течение двух дней. Тогда сын открыл дверь отмычкой. Бездыханное тело его матери лежало за закрытой дверью спальни.
Я обещаю приехать и стараюсь не показывать домашним, как сильно расстроен. Очевидно, что если подозрения моего коллеги подтвердятся, то следующие несколько дней мне придется провести в офисе. Одному из моих сыновей всего шесть месяцев, а другому два года. Я успокаиваю себя мыслью о том, что искрящаяся огнями елка хоть немного их утешит. Через полчаса я уже на месте преступления.
2
Здание, в котором в довоенное время располагались казармы, было переоборудовано и теперь представляет собой жилой комплекс с квартирами для сдачи в аренду. В такую переменчивую погоду на улице лишь несколько прохожих. Пока они ждут новостей за красно-белой оградительной лентой, в квартирах зажигаются свечи на рождественских елках. Легко заметить, как одно окно за другим освещается все ярче и ярче. Два сотрудника похоронного бюро уже ждут на обочине дороги. Они отвезут тело – в зависимости от итогов нашего расследования – в морг своей компании или в морг судебно-медицинской экспертизы. Я приветствую парней, которые стоят перед катафалком, курят и зябко переступают с ноги на ногу. Мы знакомы уже много лет благодаря совместным делам. «Счастливого Рождества», – говорю я им. Это должно прозвучать иронично. Один из них отвечает на нижненемецком: «Den een sien Dood is den anner sien Broot», – что означает: «Есть профессии, которые живут за счет смерти». Гробовщики зарабатывают скромно. Их доход зависит от каждого отдельного смертельного случая, даже если он происходит в праздник.
Сделав несколько шагов, я оказываюсь на первом этаже шестиквартирного дома и вхожу в небольшую трехкомнатную квартиру. Кроме меня и ДС-человека в ней находятся двое других коллег из отдела по расследованию убийств. Их тоже подняли по тревоге. Пока не удалось установить, действительно ли Софи Унделох стала жертвой преступления. Я слышу голос ДС-человека из гостиной, он разговаривает с сыном погибшей. Заглядываю в комнату – в ней царит праздничная атмосфера. Перед окном – наряженная ель с красными свечами, а на журнальном столике, накрытом вышитой скатертью с рождественскими мотивами, – миска с явно домашним печеньем и венок Адвента с четырьмя свечными огарками. Соломенные звезды и цветные прозрачные картинки на окне придают комнате атмосферу уютной невинности.
«Это смастерили мои дети!» Я резко выныриваю из своих мыслей. За моей спиной стоит коренастый мужчина с окладистой бородой: «Хорст Унделох. Я сын». Он кратко сообщает, что пропал ключ от квартиры матери, а также ее сумка с документами и кошельком. Сын пострадавшей, заметив другие странности в доме, кивком приглашает меня проследовать за ним. В прихожей он показывает на засохшее пятно на ковре размером примерно 20 на 30 сантиметров. Похоже, это след от рвотных масс – кровавое содержимое желудка. Затем он идет на кухню за пустой бутылкой хереса: «Пятна тут не было, да и бутылка на раковине позавчера не стояла!» По его словам, он знает это наверняка, потому что вечером 23 декабря они с женой навещали мать, и по этому случаю все вместе осушили бутылку красного хереса. Мужчине хотелось выпить еще немного, но в квартире больше не осталось ничего из спиртного. Несмотря на это, он в хорошем настроении ушел вместе с женой около 20:30. Мать закрыла за ними входную дверь.
К нам присоединяется празднично одетая женщина – на ней белая блузка, черная юбка и жемчужное ожерелье – это невестка умершей. Она тоже заметила некоторые изменения, которые не может объяснить. По словам женщины, когда она приходила в гости, никакой орхидеи в вазе на серванте не было. «Интересно, кто подарил его свекрови?» Я смотрю на цветок. Он все еще завернут в фольгу. Невестка ведет меня дальше по квартире. В спальне она показывает на пол. Перед открытым шкафом валяются два платья, явно небрежно брошенные. Покрывало на кровати тоже откинуто, подушка и простыни смяты. Про себя отмечаю, как растет мой интерес к этому делу. Но прежде всего мне хочется спокойно осмотреть место преступления, пока меня не завалили информацией.
Дежурный следователь также находится в спальне.