Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэри грустно покачала головой. Слишком много «если бы», и последствия оказались губительными для всех. Перси и Люси. Мэттью и сын Перси, Вайатт. Майлз и мама. Уильям и Элис. И Мэри Толивер ДюМонт. Всех погубил Сомерсет.
Хотя нет, одну жизнь она все-таки спасет - убережет от разочарований. Мэри понадобилось много времени, чтобы понять, что нужно сделать, но она успела, прежде чем стало слишком поздно. Завтра она слетает в Лаббок и расскажет подлинную историю Толиверов Рэйчел, расскажет ей то, чего нигде не мог прочесть Амос, раскроет ей правду, которая все эти годы оставалась погребенной под нагромождениями лжи. Она заставит Рэйчел понять. Она покажет внучке, что та совершает те же ошибки, идет по тому же неверному пути, принося те же жертвы на алтарь Толиверов, как и ее любимая двоюродная бабка, и ради чего? Мэри где-то вычитала интересное изречение: «Важна не земля сама по себе, а уроки, которые мы из нее извлекаем». Тогда она лишь презрительно фыркнула, но теперь поняла, что это правда. Сомерсет был хорошим учителем, но она не слушала его. Однако Рэйчел она заставит прислушаться, и, быть может, девочка чему-нибудь научится.
Но сначала ей нужно подняться на чердак, где стоит армейский сундучок Олли. А потом она спустится вниз и воздаст должное обеду, приготовленному Сасси. Не то чтобы Мэри была голодна. Откровенно говоря, ее тошнило. Боль за грудиной стала сильнее. Слава Богу, к ней идет Сасси.
Мэри неуверенно поднялась на ноги.
— Мисс Мэри! Мисс Мэри!— донесся до нее издалека чей-то голос, и еще одна волна острой боли окатила ее.
Женщина ухватилась за перила.
— Нет!— выдохнула она, поняв наконец, что происходит. — Я должна подняться на чердак, Сасси. Я должна...
Ноги у нее подогнулись, и на несколько мгновений, пока Мэри старалась удержать ускользающий свет, ей показалось, что она разглядела очертания знакомого лица, вырисовывающегося в серой мгле. «Олли!» — подумала она, но перед ней материализовалось лицо Рэйчел - красивое, разгневанное, неумолимое.
— Рэйчел!— воскликнула Мэри, но видение уже исчезло в сгущающейся мгле, и она ощутила стрелы, которые сама же и спустила с тетивы.
Держа в руке кожаный портфель, Амос настраивал регулятор температуры, перед тем как уйти из офиса, и в это время зазвонил телефон. «Пусть поработает автоответчик», — подумал он. У него не было настроения отвечать на звонки; к тому же он был слегка пьян.
— Амос, если ты там, возьми трубку, — услышал он голос Перси.
Адвокат тут же подошел к аппарату.
— Перси? Это я. Чем я могу тебе помочь? — Последовала пауза, и сердце Амоса замерло. — В чем дело? Что случилось?
— Мэри... У нее случился сердечный приступ.
Амос обошел письменный стол, ногой пододвигая кресло.
— Насколько это серьезно?
— Она умерла, Амос. Прямо на веранде. Сасси прислала за нами Генри. Матт тоже здесь...
Амос прижал руку к пылающему лбу. Голова у него раскалывалась от боли. Господи Иисусе! Мэри умерла? Это невозможно! Что же будет с Рэйчел? Теперь она уже никогда не узнает, что заставило Мэри составить дополнение к завещанию.
— Амос?
—Я сейчас приеду, Перси. Ты в Уорик-холле?
— Да. «Скорая» только что увезла тело Мэри к коронеру. Вскрытия не будет. Причина смерти очевидна. Тебе придется сообщить обо всем Рэйчел.
Отчаяние, охватившее Амоса, стало невыносимым.
— Я позвоню ей из твоего дома.
Ставя свой темно-зеленый «БМВ» на отведенное для него место на стоянке у здания «Толивер фармз уэст», Рэйчел с удивлением обнаружила, что в тени под навесом сидит Рон и явно ждет ее. Ее вновь охватили дурные предчувствия. Нью-йоркский представитель текстильной фабрики прибыл на встречу без контракта. Из уважения к их долговременному сотрудничеству он появился лишь для того, чтобы принести извинения, но объясниться не пожелал.
— В чем дело, Рон?
Рэйчел сразу же поняла, что что-то случилось, судя по тому, как он неохотно встал со стула, сдвинул на затылок соломенную шляпу и сунул большие пальцы в карманы джинсов.
— Может, и ни в чем, — в характерной техасской манере, растягивая слова, ответил Рон. — Но когда я пришел за накладной, позвонил Амос Хайнс. Он был очень взволнован. Вы должны перезвонить ему как можно скорее. Ну, я и решил задержаться... на случай если новости плохие.
Она пожала ему руку, пробегая мимо.
— Амос у себя в офисе?
— Нет, он в доме человека по имени Перси Уорик. Номер лежит у вас на столе.
Рэйчел бросила на стол сумочку и потянулась к телефону, думая о том, что с Перси случилась беда. Если так, она вылетает немедленно, чтобы быть со своей двоюродной бабушкой. Тете Мэри будет невероятно трудно научиться жить без Перси.
Амос поднял трубку после первого же гудка.
—Рэйчел?
— Да, это я, Амос. Что случилось?
— Рэйчел... боюсь, у меня плохие новости. Мэри умерла пару часов назад от внезапного сердечного приступа.
Поначалу Рэйчел оцепенела, а потом ощутила, как по ее телу растекается боль, словно кровь, сочащаяся из раны. Рон подхватил ее под руку, помогая опуститься в кресло.
— Ох, Амос...
— Дорогая моя девочка, не могу выразить словами, как мне жаль.
— Где она была? Как это случилось?
— На веранде своего дома, около часу дня. Мэри вернулась из города и сидела в кресле на крыльце. Сасси застала ее... в агонии. После этого Мэри прожила еще минуту.
— Она... сказала что-нибудь?
— По словам Сасси, Мэри... говорила что-то насчет того, что ей нужно подняться на чердак. Незадолго до этого она посылала туда Генри, чтобы он отпер сундук. А еще она... выкрикнула твое имя, Рэйчел... в самом конце.
По лицу девушки потекли слезы. Рон молча взял с кофейного столика коробку с бумажными салфетками и поставил рядом с ней.
— Мое дорогое дитя, — сказал Амос. — С тобой может побыть кто-нибудь?
— Да, здесь Рон. Со мной все будет в порядке. Я очень рада, что Перси не один. Как он?
— Он сильно переживает, как ты легко можешь себе представить. Матт отправил его наверх, отдохнуть.
— А вы, Амос? Как вы себя чувствуете?
На другом конце линии воцарилась тишина. Похоже, он подбирал нужные слова.
— Я... совершенно разбит, дитя мое, и бесконечно расстроен... особенно из-за тебя.
«Добрый любящий Амос», — подумала она, глотая слезы.
— Со мной все будет в порядке, — сказала Рэйчел.
— Ты можешь сказать, когда прилетаешь к нам? Я спрашиваю потому, что могу предварительно договориться о встрече с распорядителем похорон, владельцем цветочного магазина и так далее. Самолет заправлен и готов к полету. Ты ведь знаешь, Мэри собиралась завтра отправиться на нем к тебе.