litbaza книги онлайнКлассикаПентхаус. Сценарий. Часть 1 - Ким Сунок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 107
Перейти на страницу:
Сочжин. Хорошо. (Вымученно улыбается.) Ну, зятек, я слышала, людям нравится твой отель?

Муж сестры (самодовольно). Да, в прошлом месяце мы побили рекорд по прибыли.

Мать Сочжин. Похоже, ты унаследовал талант отца! Хватка у тебя что надо. Поэтому говорят, что семья в этом деле очень важна. (Краем взгляда смотрит на Юнчхоля.)

Юнчхоль (раздраженно отбрасывает салфетку и поднимается с места). Извините, мне пора. Меня ждут в больнице.

Сочжин (режет стейк, строго говорит). Сядь!

Юнчхоль. Хорошо вам провести время. (Собирается уходить.)

Сочжин. Я же велела тебе сесть! Мы еще не доели!!! (Буравит взглядом Юнчхоля.)

Сестра (обращается к Сочжин). А я говорила, что Юнчхоль весь ужин не высидит.

Мать Сочжин (удивленно). Сочжин, что такое? Вы поругались?

Отец Сочжин (недовольно). Я слышал, у твоего отца проблемы на виноградной плантации? Тебе деньги нужны? Ты поэтому тут сцены устраиваешь?

Юнчхоль (устало). Ничего я не устраиваю!

Мать Сочжин. Ой, слова ему сказать нельзя! Такой ранимый!

Юнчхоль. Извините, уж какой есть. Я пойду. (Кланяется и уходит.)

Сочжин очень злится, прожигает взглядом спину Юнчхоля.

Отец Сочжин (расстроенно). Если так пойдет, то Фонд Чхона я передам Соён!

Сочжин (взрывается). О чем ты говоришь? Ни за что! Все равно я буду им управлять, при чем здесь он?

Отец Сочжин. Чтобы управлять фондом, нужна крепкая семья. Может, твоя сестра с этим лучше справится.

Сестра (с ликованием). Можешь быть во мне уверен!

Сочжин (злобно). Даже не думай! Это мой фонд!

Мать Сочжин (с сожалением смотрит на старшую дочь). Тогда зачем ты вышла за этого недоумка?

Гордость Сочжин задета.

20. СПАЛЬНЯ СОЧЖИН И ЮНЧХОЛЯ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (ВЕЧЕРОМ)

Сочжин с недовольным видом заходит в спальню. Юнчхоль в одиночестве пьет вино.

Юнчхоль (злобно). Твой отец даже поесть не даст спокойно…

Сочжин. Отец?

Юнчхоль. Да! Эти твои хваленые успешные родители! Даже не пытаются скрыть, насколько меня ненавидят.

Сочжин (внезапно взрывается, сбрасывает верхнюю одежду на пол). А чем ты так недоволен? Ты, деревенщина, не думал хоть немного постараться заслужить их расположение?

Юнчхоль. Хочешь сказать, я не старался? Я сделал все, что мог! А им все равно мало! Это потому, что мои родители бедные и почти без образования? Или потому, что на плантации работают? Если это такое постыдное занятие, не нужно было за меня выходить! Если бы я знал, что так будет, то и сам бы на тебе не женился! (Говорит как на духу, но в какой-то момент осекается.)

Сочжин (сердито). А у тебя много сожалений, как я посмотрю. Ну, про сто миллионов для Юнхи я уже знаю… Ты же решил больше ничего от меня не скрывать? Так вот, ты сам бросил ее и прибежал ко мне! Это был твой выбор!

Юнчхоль замирает, смотрит на Сочжин.

Сочжин. С каждым годом ты все более невыносим! Я ненавижу тебя! А твой комплекс неполноценности – еще сильнее! (Быстро уходит.)

Юнчхоль. Эй! (Кричит, но злится, потому что понимает, что Сочжин права.)

21. ГОСТИНАЯ ПЕНТХАУСА (ВЕЧЕРОМ)

Тантхэ нервно заходит в гостиную. Из кухни выходит Сурён с подносом и радостно приветствует мужа.

Сурён (улыбается, как ни в чем не бывало). А вот и ты!

Тантхэ (удивляется, увидев Сурён). А ты когда вернулась?

Сурён. Недавно. Ты звонил, да? Я была на массаже и уснула. Извини.

Тантхэ (с подозрением смотрит на жену). Видимо, ты сегодня сильно устала. Раз пошла на массаж так поздно… Еще и уснула там.

Сурён. Да, в последние несколько дней я так плохо спала, видимо, накопилось. Кстати, тебя в кабинете ждет адвокат Ли. (Взглядом показывает на поднос.) Я открыла вино и закуски приготовила.

Тантхэ. Хорошо, спасибо.

Сурён разворачивается и поднимается на второй этаж. Выражение лица меняется. Ноги начинают заплетаться, а руки, держащие поднос, сильно дрожат. Тантхэ следует за ней, с подозрением наблюдая.

22. КАБИНЕТ ТАНТХЭ (ВЕЧЕРОМ)

Кючжин уже сидит в кресле. Тантхэ усаживается рядом. Сурён оставляет поднос и уходит.

Кючжин. Вы так внезапно меня вызвали, аж распереживался. Неужели снова что-то с детьми?

Тантхэ. Нет, сегодня речь о бизнесе. (Серьезно продолжает.) Через три месяца будет объявлено о реконструкции района Посон. Я планирую построить там второй Дворец Геры.

Кючжин. Но ведь Посон уже несколько раз перестраивали? Еще были скандалы по поводу компенсации. Я слышал, что сейчас советуют ставить на район Чаннён.

Тантхэ. У меня очень надежный источник. В настоящее время в Посоне на продажу выставлено семь домов. А если постараться, то можно выкупить и десять. Так мы вложим два миллиарда, а выгоды получим восемь.

Кючжин. Так много? Да и вы же не можете провернуть это все под своим именем.

Тантхэ. Будем действовать от чужого. Я уже нашел человека.

Кючжин. Вы меня каждый раз удивляете, господин Чу! (Радуется, но тут кое-что осознает.) Погодите, район Посон… Это не тот, где жила Мин Сора?

Тантхэ. Он самый. Поэтому в этот раз я решил не привлекать доктора Ха. Из-за проблем с Мин Сорой наши дети получили по 20 часов общественных работ. И он за это заплатит.

Кючжин. Отличное решение! (Пародирует речь Юнчхоля на дисциплинарном совете.) «Заканчивайте уже эту охоту на ведьм! Зачем школе обвинять невиновного?» (Усмехается.) Он как с цепи сорвался. Понимаю, что это первая любовь, но прямо на глазах у жены? Видимо, ее семья его совсем с ума свела.

Тантхэ. Я еще не закончил. (Серьезно продолжает.) Дом Соры тоже нужно купить.

Кючжин. Что? (Удивленно.) Но зачем?.. Все же дом с такой репутацией…

Тантхэ (со злобной ухмылкой). Самоубийство, еще и пожар. Хозяин буквально даром квартиру отдает. Думаю, надо поторопиться и заключить сделку уже на этой неделе.

Камера двигается в сторону стола. Под столом горит красная лампочка.

23. КОМНАТА ТАНТХЭ И СУРЁН (ВЕЧЕРОМ)

Сурён в наушниках подслушивает их разговор.

Тантхэ (Е). Это отличный шанс. Так мы сможем навсегда стереть все следы Мин Соры.

Кючжин (Е). Если это и правда так выгодно, то не вижу причин сомневаться. Замечательно!

Тантхэ (Е). Хоть какая-то польза от этой девчонки.

От услышанного Сурён пробирает дрожь; она в ярости.

Сурён. Чу Тантхэ… У тебя ничего не выйдет!!! (Глаза Сурён горят.)

24. САД ДВОРЦА ГЕРЫ (НОЧЬЮ)

Тантхэ выходит в сад. К нему подбегает Сочжин и целует так, будто очень долго этого ждала.

Тантхэ (удивленно). Ничего себе! Ты решила сегодня не скромничать?

Сочжин. Ничего не говори, просто делай, как я скажу. (Страстно целует Тантхэ.)

Тантхэ. И почему такая прекрасная женщина, как ты, вышла замуж за Ха Юнчхоля?

Сочжин. Захотелось получить

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 107
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?