litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
Перейти на страницу:

Вокруг, точно сломанные игрушки, лежали тела самое малое десяти солдат в черных латах. Еще двое или трое висели на ветвях деревьев, словно их швырнул туда ураган.

– Что случилось? – спросил Аджай.

– Ждать нас оставили группу встречающих, – ответила Элиза. – Они прятались в деревьях.

– Отличная работа, сестренка, – сказал Ник. – В следующий раз сбереги парочку для меня.

– Аджай, можешь посмотреть, далеко ли от нас Хоббс, Брук и остальные? – спросила Элиза.

Аджай, сидя на лошади, выглянул из-за Джерико и посмотрел вперед.

– Вижу небольшую группу всадников впереди на шоссе, милях в трех от нас. Похоже, они спешно догоняют хвост колонны.

– Отъедем туда, – сказал Уилл, показывая на север от дороги. – Так, чтобы нас не увидели, а Аджай мог наблюдать за дорогой. Но теперь нужно двигаться быстрее. Все согласны?

Они помчались прямо на север, наискось от шоссе, стараясь гнать во весь опор. Джерико и Элиза, безупречные наездники, перешли на галоп; их рослые, сильные лошади словно бы пожирали расстояние, мчась впереди. Даже Ник, который как будто овладевал искусством верховой езды, держался с ними наравне, сжимая ногами седло и то натягивая, то отпуская поводья, как ковбой в вестернах. Уилл с трудом держался во главе отряда.

Несколько минут спустя он знаком велел им остановиться, и, хотя сам он ничего не видел, Аджай оглянулся и подтвердил, что на юге по-прежнему отчетливо видит шоссе.

– И хорошо, что мы пересекли шоссе тогда, – сказал он, глядя назад и налево. – С тыла подходит еще одна колонна.

– Вперед, – сказал Уилл.

Мерным галопом он повел группу вперед параллельно дороге. Очень скоро зеленая трава и невысокие холмы, радовавшие глаз, уступили место покрытой твердой коркой плоской равнине со множеством разрушенных скал. Этот горный хребет теперь нависал над ними справа, а местность постепенно повышалась к нему. Вершины гор, холодные, черные и голые, бросали мрачную тень на всю округу и выглядели так, словно поднялись из земли не больше часа назад.

Местность усеивали большие круглые валуны (среди них попадались огромные), и скоро их стало столько, что пришлось сбавить темп и тщательнее выбирать дорогу. Уилл был благодарен за предоставленное им укрытие от далеких невидимых глаз, но обстановка внушала ему беспокойство. Ему казалось, что у валунов, словно исторгнутых из гор, пытающихся самоутвердиться, сердитый вид. В отдалении от гор доносились звуки, похожие на шум и грохот непрерывных оползней, камни стучали друг о друга, скатываясь в ущелья, как будто на титанической дорожке для боулинга. Уилл так и ожидал, что с минуты на минуту эти камни покатятся на них со склонов.

Чем дальше они ехали, тем чернее становилось небо; постоянные сумерки, к которым они уже привыкли, здесь больше напоминали ночную темноту, мрачным саваном нависшую над землей. Пришлось перейти на шаг. Теперь Джерико ехал первым, чтобы Аджай мог смотреть вперед и вести их отряд среди камней.

Когда они миновали нагромождение валунов, на горизонте появилось серебристое свечение, которое постепенно разгоралось по мере их приближения.

«Вижу… костры…»

Уилл почувствовал, как эти слова скользнули в его сознание. Он посмотрел вперед и увидел, что Аджай улыбается ему со спины лошади Джерико. Уилл слегка покачал головой.

«Ты быстро учишься», – ответил он.

«Я… же… говорил…»

Уилл посмотрел на Элизу, которая ехала рядом с ним, мрачно сосредоточившись на далеком свете.

«Он научился».

«Знаю».

«Отличная работа, это просто невероятно».

«Мне ничего особенного не пришлось делать».

«Конечно, это все равно что говорить с двухлетним… ну, ладно, очень умным двухлетним ребенком, но все равно это поразительно».

«Радуйся, – ответила она. – Нам понадобится вся возможная помощь».

Скоро они выехали из усеянной камнями местности на плоскую, иссушенную, однообразную равнину, лишенную растительности и каких бы то ни было следов жизни. Уилл подумал: вид такой, будто Творцы утратили интерес к созданию в столь близких к своему дому окрестностях чего-либо сверх чисто утилитарной территории, чего-либо помимо дороги оттуда сюда. Отряд снова поскакал быстрее; сквозь полутьму виднелись огни лагеря, освещавшие половину горизонта впереди.

Аджай вдруг поднял руку, предлагая остановиться, и все перешли на шаг. В пятидесяти ярдах впереди плоская равнина неожиданно обрывалась. Уилл спешился, передал поводья своей лошади Элизе и пошел к краю. Он понял, что они на вершине широкого утеса, а внизу лежит большая долина в форме блюдца. Главное шоссе давало единственный доступ в эту долину через узкий проход далеко внизу слева. Такой же утес вздымался на другой стороне долины. Оба утеса шли вдоль краев долины и упирались в препятствие, составлявшее северную часть периметра.

В стену.

Снимки с беспилотника, которые они видели, не подготовили их к истинному виду Цитадели. Качество постройки, грубой, без швов и украшений, гладкой, их не удивило, но масштаб превосходил всякое воображение. Стена была не просто высокой; высотой в сотни футов, глухая и давящая, она чуть наклонялась вперед, словно обладала собственным тяготением, направленным на долину.

Уилл оглянулся на Элизу.

«Успокой лошадей. Это должны увидеть все».

Элиза собрала поводья и, по-видимому (предположил Уилл), что-то внушила коням, так что они вели себя спокойно и терпеливо ждали. Потом она вместе со всеми подошла к Уиллу. Увидев адскую картину, все разом упали на колени – от потрясения и стремясь остаться незамеченными.

Свет, который они видели, исходил от тысяч бивачных костров. Вокруг них собрались солдаты: всю долину от стены к стене заполняла гигантская армия. Отрядов было множество, но для глядящего сверху они сливались во вздымавшуюся из долины волну движения, звука и блеска опасного металла.

– Чудовищно, – негромко сказал Аджай. – Чудовищно.

– Меня испугать нелегко, – прошептал Ник. – Но тут мне, может быть, придется сменить трусы.

– Отчасти в этом назначение стен, – сказала Элиза. – Внушать страх и покорность.

– Как я сказал, – заметил Джерико, – тем самым они держат крестьян в подчинении.

– Теперь, по крайней мере, мы лучше понимаем, что нам противостоит, – сказал Уилл.

– Мы против всего этого? – спросил Ник. – Чувак, тебе надо голову лечить.

Лагерь, казалось, занимал всю долину, а по дороге подходили все новые отряды пеших солдат, и их топот звучал как военный марш. Казалось, поставить очередную палатку некуда – разве что на мощеном шоссе, прорезавшем эту многотысячную толпу до самых холмов.

– Вижу Хоббса, – сказал Аджай.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?