Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам отказано в гостеприимстве, и мы должны покинуть территорию сектора цитадели Жемчуг как можно быстрее, – негромко произнесла Сакура.
Олег на это возмутительное предложение ничуть не удивился. Кивнув японке, он жестом велел нам ускориться. Переведя коней на рысь, мы следом за мастером поскакали по дороге. От общей группы занимающихся японцев в это время отделилось несколько десятков человек – составив наш новый, более многочисленный и агрессивный, судя по взглядам, напряжению и жестикуляции, эскорт.
Окружная дорога Атлантиды считалась экстерриториальной – на ней мы были в полной безопасности. Но вот если с нее съехать, то, судя по настрою сопровождающих, добром это не кончится. И будут они – как правильно сказала только что Сакура – в своем праве.
Миновав цитадель, после нескольких минут скачки мы оказались у подножия небольшой скальной гряды – здесь, как ранее объяснял Олег, проходили полевые тренировки японских кадетов Академии. Вскоре мы подъехали к небольшой возвышенности – с нее уже была видна английская территория – пустынная холмистая местность с вересковыми пустошами.
На самой границе кружила группа всадников – не более нашей, человек в десять. Точнее с такого расстояния было не разглядеть. По мере приближения к ним мастер-наставник понемногу замедлял ход своего коня, а я, вглядываясь вперед, чувствовал все нарастающее беспокойство.
Совершенно не зря. Завидев нас, ожидающая компания перегруппировалась и, выстроившись стремя в стремя, медленно двинулась навстречу. Загомонившие, все еще преследующие нас на удалении, японцы тоже подтянулись. Приблизившись почти вплотную – только руку протяни, – они возбужденно переговаривались между собой в ожидании развлечения.
Тем временем новая группа подъезжала все ближе. Все как один были на массивных, вороных скакунах, размером и статью не уступавших зверюге мастера, перекрывая всю мощеную дорогу. И на всех была парадная черно-золотая форма русской цитадели. Я совсем не удивился, когда увидел среди них Макленина – он ехал в центре, явно выискивая меня взглядом. Когда наши глаза встретились, второкурсник растянул тонкие губы в неживой, отстраненной улыбке.
Повинуясь короткой команде мастера, мы остановились. Санчес начал что-то говорить, но осекся на полуслове. Сакура осматривалась по сторонам, в ее руке уже была катана с горящим зеленоватым свечением клинком. Софья, Блейз и Железняк неаккуратно сбились в кучу, рядом оглядывалась растерянная Майя. Филипп держался в стороне, глядя на меня с нескрываемой злостью – как на причину предстоящего унижения. То, что оно последует, сомнений не было: либо мы сейчас сойдем с дороги и попадем к разгневанным моим поведением японцам, либо повернем коней – и тогда, без сомнения, группа Макленина погонит нас вперед через всю территорию жемчужного сектора.
Ситуация без сомнений была хорошо срежиссирована, с необычайной ясностью понял я. И тут же некстати вспомнил, где видел гербовый рисунок провоцировавших нас всадников, оскорбляющих Сакуру. Медальон с похожим символом остался в том месте арены, где исчез труп японки, убитой на моих руках в ходе вступительного испытания.
С чувством, близким к отчаянию, я глянул на мастера. Олег эмоций не выказывал, но чувствовалось, что он растерян.
– Может, мне одному? Попробовать прорваться или отвлечь внимание? – предложил я, обращаясь к мастеру.
Олег лишь покачал головой, растерянно подняв глаза к небу.
Будто ему в ответ над нашими головами почти сразу раздались многочисленные хлопки крыльев, быстро нарастая волнообразным гулом. Мгновение – и на дорогу перед нами приземлились сразу три грифона. Огромные монстры с телом льва, орлиными крыльями и головой полностью отгородили нас от приближающейся группы Макленина. Это были, судя по размерам и белоснежному оперению, королевские грифоны – намного крупнее того, на котором еще вчера утром прибыла на вступительное испытание Юлия.
В седлах белоснежных монстров сидели всадники в белой с лазурью форме кадетов Диаманта – французской цитадели. Огромные полуптицы-полульвы вели себя достаточно нервно – не прекращая взмахов, взрывая огромными когтями землю и со скрежетом царапая камни тракта. Еще два оседланных грифона сейчас парили прямо над нашими головами.
Настороженно глядя на незваных гостей, я заметил остановившуюся в недоумении группу Макленина. И тут же над черными всадниками, заставив нескольких кадетов испуганно пригнуться, пролетело упавшее с неба чудовище. Это было нечто похожее на смесь птеродактиля и василиска: огромное чешуйчатое тело, перепончатые крылья и крупная некрасивая голова, похожая на петушиную.
Заложив резкий вираж, невиданный монстр остановился прямо перед нами, захлопав крыльями так, что на нас ощутимо дохнуло воздушной волной. Из седла, с высоты нескольких метров, легко выпрыгнула грациозная девушка. Летящая походка, гордо поднятая голова, высокий рост, тонкая и хрупкая – даже худощавая – фигурка, удивительно длинные ноги – она воплощала общепринятый эталон французской красоты.
– Эжен! – звонким голосом обратилась ко мне незнакомка, приближаясь. Дальше последовала быстрая и эмоциональная французская речь – слов я не понимал, но смысл был определенно ясен – девушка рада столь неожиданной случайной встрече.
Спрыгнув с лошади, я тут же, стараясь скрыть удивление, оказался в объятиях щебетавшей девушки и был награжден двумя дружескими поцелуями. Грифоны в это время, проявляя все большее беспокойство, захлопали крыльями – один из них, всадник которого явно не справлялся с величественным монстром, рванулся в сторону группы Макленина, отчего ровный на вороных строй распался.
Два других грифона заклекотали, так же агрессивно захлопав крыльями – один и вовсе после предупредительного, наигранно испуганного крика седока едва не напрыгнул на черных всадников – его серповидные когти мелькнули прямо у конских морд. Группа Макленина окончательно расступилась – Олег, коротко рявкнув команду, двинул коня вперед, проскакивая по дороге мимо кадетов в черной форме. Остальные потянулись за мастером – лишь Блейз с Железняком замешкались, но быстро догнали всю группу.
Француженка, видя мое замешательство, жестом позвала за собой к опустившему шею птеродактилю, пригласительно распластавшему по земле крыло. Положив ладонь на морду своего скакуна, сразу превратившегося в небольшую фигурку, я следом за девушкой забрался в длинное седло. Не успев как следует усесться, от рывка чудовища схватился за пассажирскую луку седла – ящер взмыл в небо с такой скоростью, что ветер засвистел в ушах.
Поднявшись на несколько десятков метров, гибрид птеродактиля и василиска, широко распластав крылья, начал планирование. Остальные грифоны взмыли в небо следом, не приближаясь к нашему ящеру. Подавшись вперед – с деланой легкостью, будто гимнастка в цирке – француженка развернулась в седле, оказавшись ко мне лицом.
– Ты обдумал предложение? – деловым тоном, кардинально отличным от недавнего беззаботного щебетания, поинтересовалась она на английском.