Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уважаемая мисс Блэр!
Судя по нашим записям, вас интересовал размер неустойки за аннулирование заказа на торжество, намеченное на девятнадцатое октября следующего года. Как было оговорено при нашем первом разговоре, мы оставляем за собой право удержать весь залог.
Однако, как мы проинформировали вас тогда же, выходные дни пользуются большим спросом. С учетом того, сколько пар выразили желание сделать заказ на вашу дату, наш владелец согласился вернуть вам половину залога, если вы подтвердите отказ до конца месяца.
Надеюсь, что ответил на ваш вопрос.
Искренне ваш,
Я не связывалась с Доном, значит, этому есть только одно объяснение.
Сэм действительно готов покинуть меня.
Я поистине близка к тому, чтобы потерять его.
Я не предполагала, что моя жизнь так повернется. И не предполагала, что в моем почтовом ящике появятся подобные сообщения.
Я допускала, что получу любовное письмо или цифровые фотографии с котами, сообщения о кошатниках и приглашения.
А не сообщение из «Carriage House», из которого узнаю, что мой жених в паре кликов от того, чтобы отменить нашу свадьбу, что я из-за собственного смятения, из-за того, что не способна разобраться в себе, теряю замечательного человека.
Что я делаю здесь, в Мэне?
Неужели я, черт побери, рехнулась?
Внезапно меня охватывает непреодолимое желание пересесть на водительское место и прямо сейчас поехать домой, к Сэму. Но если бы я сделала это, прямо сейчас вернулась к нему, могла бы я честно сказать, что больше не стану думать о Джессе?
Если я поеду домой, к Сэму, я должна быть уверенной в том, что никогда не расстанусь с ним. Я многим обязана ему. Но самое малое, что я могу сделать для него, – это принимать его всерьез, а не играть в кошки-мышки. И я сознаю, что этого, вероятно, недостаточно.
Любя их обоих, я больше ни в чем не уверена, а будучи неуверенной, я могу их обоих потерять.
При нормальных обстоятельствах романтическая любовь прекрасна, но сейчас – особые и необычные обстоятельства, разве не так?
Нечасто случается, что любишь человека, который любит тебя, что любишь именно того человека, который любит только тебя. В противном случае кто-то остается с разбитым сердцем.
И я полагаю, что настоящая любовь пленяет главным образом поэтому. Трудно найти и сохранить ее, как и все прекрасное. Она – как золото, как шафран, как северное сияние.
– Ребята из ресторана говорят, ночью пойдет снег, – сообщает мне Джесс, садясь обратно в машину. В руке он держит пиццу. – Я взял для нас колбасу «пепперони» и твою любимую пиццу с ананасом. – Он кладет ее мне на колени.
Я притворяюсь, что удивлена, и улыбаюсь. Я не могу есть сыр.
– Великолепно! – говорю я.
А потом мы трогаемся с места, направляясь обратно в хижину по тем же заснеженным улицам. Теперь Джесс уверенно справляется с поворотами, как человек, хорошо знающий окрестности.
Но дороги петляют, они непредсказуемо извилисты. Я не раз хватаюсь за ручку над своей головой.
– Может быть, поедем помедленнее? – предлагаю я после второго раза.
Я бросаю взгляд на спидометр. Он едет со скоростью пятьдесят миль при разрешенных тридцати пяти.
– Прекрасно, – говорит он. – Я понял. – А потом, улыбаясь, быстро смотрит на меня. – Поживи немного.
Я замечаю, что расслабляюсь, несмотря на то что мы продолжаем ехать так же быстро. По правде говоря, сидя в машине, я ощущаю такую легкость, что по-настоящему удивлена, слыша сирену останавливающей нас полицейской машины.
Джесс съезжает на обочину и тормозит, медленно, но без задержки.
У меня начинает сильно колотиться сердце.
Он ведет машину, вообще не имея водительского удостоверения.
Никакого удостоверения.
– Джесс… – говорю я голосом, напоминающим одновременно панический шепот и хриплый вопль.
– Все будет хорошо, – успокаивает он меня. Джесс уверен во всем. Он всегда был человеком, верящим в то, что все будет хорошо.
Но не ошибается ли он? Ведь не всегда все бывает прекрасно. В мире происходят ужасные события. Отвратительные. Приходится стараться из всех сил, чтобы предотвратить их.
К окну со стороны Джесса подходит мужчина средних лет в полицейской форме.
– Добрый вечер, сэр, – говорит он.
У него строгая стрижка и мужественная осанка. Он невысокого роста, чисто выбрит, с угловатой фигурой. Волосы и даже брови начинают седеть.
– Добрый вечер, офицер, – говорит Джесс. – Чем могу помочь вам?
– В такую погоду, сэр, вам следует быть чуть осторожнее на поворотах, – говорит мужчина.
– Да, сэр.
– Права и регистрация.
Я словно вижу кошмарный сон.
Джесс, проявив лишь секундное колебание, наклоняется к бардачку и достает оттуда какие-то документы. Он вручает их офицеру.
– Начинается шторм, нельзя ездить так же, как в середине июня, – говорит полицейский, беря документы у Джесса и заглядывая в них.
– Понял.
– А ваши права? – Офицер опускает глаза и пристально смотрит прямо на Джесса. Я отворачиваюсь, не в силах этого вынести.
– У меня их нет, – говорит Джесс.
– Простите?
– У меня их нет, сэр, – говорит Джесс. По его голосу я понимаю, что он изо всех сил старается не потерять самообладания.
– Что вы имеете в виду, говоря, что у вас их нет?
Я как будто схожу с ума. Руки начинают двигаться сами по себе. Я беру конверт, остававшийся в машине с тех пор, как мы ехали сюда.
– Офицер, он только что вернулся после того, как пропал в море, – говорю я.
Офицер в крайнем удивлении смотрит на меня. Не потому, что он верит мне, а потому, что, видимо, не может поверить в то, что кто-то пытается так изощренно лгать.
– Она… – Джесс пытается объяснить, но что он может сказать? Ведь я говорю правду.
– Я могу доказать это вам, – говорю я, заглядываю в конверт и вытягиваю оттуда напечатанную несколько лет назад статью о том, что Джесс пропал без вести. Там есть его фотография, посередине текста. Я протягиваю ее копу.
Я не знаю, почему он, желая ублажить меня, берет ее, но он берет. А потом переводит взгляд с фотографии на Джесса. И я понимаю, что пока он не удостоверится, он также не будет окончательно уверен, что я не лгу.
– Сэр, – начинает Джесс, но полицейский прерывает его:
– Позвольте мне прочитать это.
Итак, мы ждем.