Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин Ленц… — пробормотал один из его уцелевших людей.
Скалли шагнула в сторону, остановилась и после паузы, которая показалась ей вечностью, медленно двинулась прочь. Ее решительность ничуть не поколебалась.
Ленц пристально смотрел на нее. Мужчины в костюмах все еще держали оружие наготове. Спасатели и пожарники открыли ворота сетчатого забора и широко раздвинули их створки, чтобы машины могли въехать внутрь.
— Вы сами не понимаете, что делаете, — ледяным тоном произнес Ленц и бросил взгляд в сторону подъезжавших автомобилей, как бы решая, успеет ли он расстрелять упрямцев и уничтожить их тела под самым носом пожарных и полицейских. Он и его люди, растерянные и злые, стояли в ярком свете разгорающегося пожара, который вот-вот должен был смести с лица земли руины лаборатории «ДайМар».
Но Скалли знала, что она спасает жизнь мальчика, и продолжала идти, держа Джоди за руку, а мальчик, обернувшись, бросал отчаянные взгляды на стену пламени. Как только люди в форме бросились к машинам, чтобы присоединить к ним шланги, группа Ленца отступила назад, исчезая в темноте леса.
Малдеру, Скалли и Джоди удалось пробиться к автомобилю, взятому напрокат.
— Пусти меня за руль, Скалли, — сказал Малдер. — Ты слишком взвинчена.
— Я буду присматривать за Джоди, — ответила она.
Малдер завел двигатель, ожидая, что из-за деревьев вот-вот полетят пули и лобовое стекло, покрывшись паутиной трещин, разлетится на куски. Все же ему удалось беспрепятственно тронуться с места, и автомобиль, разбрасывая шинами гравий, покатил прочь от «ДайМар», спускаясь по пологому склону. По пути Малдеру пришлось несколько раз показать удостоверение сгрудившимся на площадке представителям власти. Он продолжал гадать, каким образом Ленц намерен объяснить свое присутствие здесь… если, конечно, его группу найдут в окружающих лесах.
Благотворительная клиника
Портленд, штат Орегон
Суббота, 12:16
Сидя в больничном кабинете, Скалли вновь и вновь проверяла и перепроверяла результаты анализов Джоди и даже спустя час после начала работы пребывала в том же недоумении, как после первого прочтения документов.
Во время перерыва на ленч Скалли устроилась в шумном кафетерии, потягивая горький кофе. Вокруг сновали врачи и медсестры, обсуждая истории болезни с азартом футбольных болельщиков, спорящих о своих любимых командах; пациенты убивали время, сидя в душных палатах со своими домочадцами.
В конце концов, понимая, что таблицы и диаграммы уже не скажут ей ничего нового, Скалли отправилась на встречу с Малдером, который стоял на страже у дверей палаты Джоди.
Скалли вышла из лифта в холл, помахивая зажатым в руке картонным скоросшивателем. Малдер вопросительно поднял взгляд, ожидая, что Скалли подтвердит обнаружение наномашин в крови мальчика. Он сложил журнал и сунул его в конверт из оберточной бумаги. Дверь в палату Джоди была приоткрыта, изнутри доносилось бормотание телевизора. До сих пор никто из посторонних не потревожил мальчика.
— Уж и не знаю, чему больше удивляться — данным о существовании работающих наномашин или отсутствию таковых. — Скалли покачала головой и протянула Малдеру распечатанные на матричном принтере изображения, полученные на лабораторных сканерах.
Малдер взял их, бросил взгляд на колонки цифр, графики и таблицы, но было видно, что они ничего ему не говорят.
— Как я понимаю, эти результаты явились для тебя полной неожиданностью.
— Я не обнаружила в крови Джоди ни малейшего следа наномашин. — Скалли скрестила руки на груди и предложила: — Взгляни на результаты анализов.
Малдер взъерошил темные волосы.
— Как же так? — спросил он. — Ты ведь собственными глазами видела, как он исцелился от смертельного огнестрельного ранения.
— Может быть, я ошиблась, — ответила Скалли. — Наверное, пуля миновала жизненно важные органы.
— Но, Скалли, ты только посмотри, каким здоровым выглядит Джоди! Ты видела его фотографии с явными симптомами лейкемии. Ему оставалось жить месяц-другой. Мы-то с тобой точно знаем, что Дэвид Кеннесси испытал на нем свое лекарство.
Скалли пожала плечами:
— В организме Джоди нет наномашин. Помнишь образец собачьей крови, взятый в ветеринарной лечебнице? Наличие остатков нанокриттеров не вызывало сомнений. Доктор Квинтон, изучавший жидкость, полученную во время вскрытия трупа Вернона Ракмена, сказал то же самое. Когда криттеров много, их совсем нетрудно обнаружить, а для того, чтобы произвести столь радикальную перестройку клеток, свидетелями которой мы были, в крови Джоди их должно было насчитываться многие миллионы.
Впрочем, первые подозрения возникли у Скалли еще в тот миг, когда она увидела на теле мальчика свежие шрамы, царапины и ожоги. Сколь незначительными ни казались эти повреждения, они заживали с обычной скоростью. Невзирая на все то, что Скалли знала о Джоди Кеннесси, теперь он выглядел самым обычным мальчиком.
— Куда же девались нанокриттеры? — спросил Малдер. — Может быть, Джоди каким-то образом вывел их из своего организма?
Скалли не знала, как объяснить этот феномен Они вошли в палату. Джоди сидел в кровати, скучающе поглядывая на экран телевизора, включенного на полную громкость. Учитывая все то, что ему довелось пережить, можно было сказать, что Джоди с честью вышел из тяжелого испытания. Увидев Скалли, он тепло улыбнулся ей.
Несколько секунд спустя в помещение ворвался главный онколог, держа в руках блокнот на дощечке. Он покачал головой, посмотрел на Джоди и перевел взгляд на Скалли. Малдера он словно бы не заметил.
— Я не усматриваю ни малейших признаков лейкемии, — заявил он. — Агент Скалли, вы уверены, что это тот самый мальчик?
— Мы не сомневаемся в этом. Онколог вздохнул:
— Я видел результаты предыдущих анализов, но теперь в крови нет и следа раковых клеток. Мы провели пункцию спинного мозга — и тоже ничего не обнаружили. Это стандартные процедуры, как правило, дающие надежный результат, ведь в таком запущенном случае симптомы должны быть видны невооруженным глазом — а я, Господь тому свидетель, видывал немало случаев! — В конце концов он посмотрел на Джоди и добавил: — Молодой человек излечился от лейкемии, и это не просто ремиссия, а полное выздоровление.
Скалли ничуть не удивилась.
Онколог моргнул и опустил руки, державшие блокнот.
— Я знаю, порой медицина сталкивается с чудесами… нечасто, но если учесть, сколько пациентов проходит через наши руки, иногда случаются вещи, которые наука не в силах объяснить. Как бы то ни было, этот мальчик, еще два месяца назад страдавший острейшей формой рака, теперь не проявляет ни малейшего признака лейкемии. — Врач приподнял брови и посмотрел на Джоди, который безучастно наблюдал за разговором, словно заранее знал ответы на все вопросы. — Мистер Кеннесси, вы здоровы. Понимаете ли вы, что означает этот диагноз? Вы совершенно здоровы, если не считать мелких царапин, шрамов и ожогов. Я не наблюдаю у вас ни малейших отклонений.