litbaza книги онлайнРоманыХирургические убийства - Елизавета Берестова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 65
Перейти на страницу:
вас так удивляет?

— Каким образом вы собираетесь скормить крекер объекту?

— Никаким! Ему не потребуется есть его, — засмеялась Рика.

Она представила, что в критический момент пытается запихнуть в рот противнику круглый крекер с вкраплениями жареного лука или спрашивает: «Не желаете ли перекусить?»

— Даже намерений не имела творить подобную дичь. Просто крекер легко разломить и выпустить заклятие.

— Постойте, постойте, — забеспокоился коррехидор, — не получится ли, что ваш заряженный чрезвычайно болезненным заклятием крекер развалится прямо в кармане по причине его не особенной прочности данного вида выпечки, и нас с вами в самый неподходящий момент скрути волна сильнейшей боли?

Чародейка заверила, что без специальной активации крекер и спазмы абсолютно безопасны. На что Вил только облегчённо вздохнул.

Дорога, пропетляла среди небольших рощиц, окаймлявших поля с уже начавшим золотиться рапсом, сбежала с холма, и за рекой, более смахивающей на разлившийся ручей, их ждала Мохара — симпатичный зелёный городок на нескольких крутых холмах. Прямо перед ними был рынок, а бездельничавший тени рыночного забора подросток охотно указал дорогу к почтовому отделению. Почта оказалась совсем рядом: нужно было лишь доехать до главной улицы и повернуть направо.

— Только не спрашивайте Эрнста, — напомнила чародейка, — вряд ли в родном городе Ноя называется вымышленным именем. Эрнст — это так, для импозантности и столичных приключений.

К удивлению чародейки за конторкой почтового отделения обнаружилась совсем юная девица, которая старательно оформляла посылку пожилой дамы в традиционном артанском платье. Дама несколько раз напомнила, что в посылке — саженцы комнатных, весьма редких и дорогих цветов, а посему относиться к ним надобно с особенным бережением. Девушка послушно кивала и обещала сделать специальную пометку.

— Нет уж, — не успокаивалась клиентка, — ваш папенька на мои цветы всегда жёлтую ленту наклеивает. Боюсь, пометки недостаточно будет.

— Хорошо, — покраснела девушка, — я непременно наклею на посылку жёлтую ленту.

— Будьте уж так любезны! — женщина с неодобрением поглядела на модное платье Рики, кивнула и удалилась семенящей походкой.

— Чем могу быть полезной? — девушка за конторкой заправила прядь абсолютно прямых и абсолютно чёрных волос за ухо.

Её взгляд встретился со взглядом коррехидора, и она, смутившись, отвела глаза.

— Мы разыскиваем некоего господина Ною, — сказал Вил, — по небрежности я потерял записку с адресом, любезно написанным моим приятелем, и вот теперь вынужден беспокоить занятых людей.

— Простите, — тихо произнесла девушка, — я не знаю всех клиентов по именам, вам придётся дождаться моего отца. Он уже двадцать лет работает почтмейстером в Мохаре и точно вам поможет. В данный момент он, — беспомощный взгляд за окно, — в муниципалитете, у нас ежегодный фестиваль цветов совсем скоро, а мой папенька — один из почётных учредителей.

— Хорошо, — кивнул коррехидор, — в котором часу освободится ваш почтенный родитель?

Девушка ещё сильнее покраснела и заверила, что ждать осталось не более получаса.

Чародейка и четвёртый сын Дубового клана вышли на улицу, дожидаться возвращения почтмейстера, сидя на неудобных деревянных скамьях, не было ни малейшего желания.

— Вы завтракали? — поинтересовался Вил.

— Да, — кивнула Рика, — бабушка ещё в детстве приучила меня плотно кушать с утра.

— Счастливица! А я вот кроме чашки кофе ничего в себя с утра запихнуть не могу. Фибс, конечно, старается вовсю, из модных журналов всяческие кулинарные новинки выискивает. Да только попусту кухарку напрягает. Так что, — он оглядывался вокруг, — я созрел, чтобы перекусить чего-нибудь.

— Как вам только кусок в горло перед такой ответственной операцией полезет!

— Ещё как полезет, — заверил Вил, — и потом, не забывайте старинную поговорку: «Голодный солдат — плохой солдат!».

Ровно через полчаса в почтовом отделении из уже встречал лысеющий мужчина с усталыми карими глазами.

— Ах, это вы! — радушно поприветствовал он вошедших, словно они приходились ему давнишними знакомыми, — доча рассказала мне. Рад буду помочь. Потеря адреса — не такая уж редкая вещь, — он покачал головой, — положили мимо кармана, выпала записка, когда доставали носовой платок или бумажник. Словом, случается. Коли ваш приятель живёт в Мохаре, можете быть покойны, мы его отыщем в самом лучшем виде! Как его зовут?

— Ноя, — просто ответил коррехидор.

— Ноя? — переспросил почмейстер, — он сам написал вам свои имя и адрес? Там точно была Мохара?

— Вообще-то, — вмешалась Рика, — адрес записывала я на салфетке в ресторации, а Ноя диктовал практически по слогам.

— По поводу Мохары — точнее не бывает, — поддержал чародейку Вил, — слышали бы вы в каких красках он расписывал вашу знаменитую поющую рощу!

Почмейстер с пониманием поглядел на красивую пару молодых людей, потом вздохнул и с сожалением пожал плечами.

— Я почти двадцать лет служу здесь и с уверенностью могу сказать, что в нашем городе нет человека, носящего фамилию Ноя. По крайней мере среди зарегистрированных граждан Артанского королевства. Может, он приезжал в гости?

— Нет, — покачал головой коррехидор, — мой приятель однозначно дал понять, что живёт в Мохаре и уже не первый год.

— Ладно, — почтмейстер полистал адресную книгу, — жителей у нас не столь уж много. Если предположить, что вы, госпожа, что-то недослышали, либо не так записали, и вышла путаница с фамилией вашего знакомца. Давайте попробуем иное: как этот ваш предполагаемый Ноя выглядит?

Вил и Рика переглянулись.

— Ноя высокого роста, — Рика выразительно подняла руку на уровень верхней части уха коррехидора, — приблизительно вот такого. Неплохо сложён, но чуточку склонен сутулиться, как случается с людьми в окружении коих мало людей его роста; волосы тёмно-русые, лицо продолговатое. В глаза в первую очередь бросаются его густые брови домиком, несколько массивный нос и крупный улыбчивый рот с выраженными носогубными складками, — она тут же мысленно отругала себя, за переход на профессиональные термины, улыбнулась, захлопала ресницами и продолжала капризным тоном, искренне надеясь, что некоторое растягивание слов действительно добавляет милоты, — вообще, Ноя — симпатичный обаятельный мужчина. Разве что чуточку старый.

— Ему под сорок, — пояснил Вил, бросив удивлённый взгляд на переменившую поведение чародейку, — и он отставной военный.

— Так вы ж о господине Я́но говорите, — заулыбался почмейсер, — перепутали фамилию, а я-то голову ломаю, какой такой Ноя им понадобился! Яно, Яно, а вовсе не Ноя!

Рика и Вил переглянулись, изменение прочтения собственной фамилии — вполне возможный вариант.

— А как зовут господина Ною?

— Мортимер, Морти, — последовал ответ, — Морти Яно — наш городской врач. Почтенный и уважаемый человек. Его кабинет в паре кварталов от рынка. Вы сразу увидите двухэтажный деревянный дом. На первом этаже — приёмная, смотровая, а на втором этаже — квартира самого врача. Очень удобно, не нужно далеко ходить на службу, — лёгкий завистливый смешок свидетельствовал, что сам-то господин почтмейстер проживает не так уж близко, — улица Горная, дом 33. Представляю, сколько смеха

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?