Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На экране из эллинга выкатывали огромного монстра с тремя рядами крыльев и восемью моторами. Для масштаба у ворот поставили фордовскую «Жестянку Лиззи», выглядевшую букашкой в сравнении с самолётом. Летающая машина взревела двигателями и порулила по бетонным дорожкам в сторону взлётно-посадочной полосы.
— Исключительно технологичное изделие, — прокомментировал Рузвельт. — Двигатели подошли стандартные от Форда-Т, шасси от него же. Обратите внимание, господа, в верхних крыльях расположены топливные баки, защищённые маго-техническим щитом на основе серебра и платины. Держат в упор винтовочную пулю и пулю из пулемёта Браунинга.
Следом за первым самолётом из эллинга выкатился второй, и голос американского президента приобрёл торжествующие нотки:
— Обратите внимание на конструкцию крыльев ещё раз. Особым образом устроенное ограждение позволяет экипажу безопасно производить ремонт двигателей прямо в полёте, а при необходимости заменить весь мотор. Бомбовая нагрузка самолёта составляет пятнадцать тысяч фунтов, и сотня таких машин за два-три вылета оставит развалины от любого укреплённого и подготовленного к обороне города. А если их будет двести или триста?
Если бы речь президента слушал Василий Красный, то он непременно бы представил Франклина Делано Рузвельта к награждению орденами Белого Орла и Станислава одновременно. Награды с точки зрения русского офицера сомнительные, хотя с мечами и бантом они пользовались уважением, но вот без оных добавлений служили поводом для вечных насмешек, порой приводящим к дуэлям.
— Это замечательно! — одобрил всё тот же неугомонный Леопольд Баварский. — На две сотни таких машин я готов взять кредит прямо сейчас. Когда вы можете поставить самолёты, господин президент?
Рузвельт довольно улыбнулся:
— Уже сейчас Локхид и Дуглас вышли на производство шести аппаратов в день, но через месяц обещают довести выпуск до двенадцати в день. Думаю, что к затребованному вами сроку в три месяца у вас будут двести самолётов.
Английский король снова переглянулся со своим премьер-министром, причём было заметно, что премьер занимает более чем подчинённое положение. Ещё не на побегушках, но уже близко к тому:
— Мы готовы купить четыреста самолётов. Разумеется, в кредит, и, разумеется, если стоимость будет разумной.
— Думаю, что стоимость всех устроит, — откликнулся Рузвельт. — И в цену аппарата входит подготовка и обучение экипажа. Кстати, обратите внимание на экран, Ваше Величество!
На экране самолёт заходил на посадку, и съёмка велась внутри пилотской кабины. Вот пилот уверенно направил машину к взлётно-посадочной полосе, обозначенной флажками на обычном поле с какими-то посевами, снизился, и в десятке ярдов от земли убрал руки с рукоятей управления. Самолёт чуть вздрогнул, плавно опустился, и приземлился настолько плавно и мягко, что даже камера в руках оператора не дрогнула. После короткой пробежки пилот опять взялся за рычаги и порулил к отведённой стоянке.
— Вот так решена самая сложная и самая главная часть полёта — посадка! Поэтому обучение экипажа из восемнадцати человек занимает от десяти до четырнадцати дней.
Леопольд, но уже Третий Бельгийско-Нидерландский, поднял руку:
— Мне тоже двести самолётов, господин Рузвельт! — и счастливо зажмурился, представляя, как присоединяет к своей стране Данию и Швецию вместе с норвежскими провинциями.
Альбер-Франсуа Лебрен, чудом удержавшийся в президентском кресле Французской Республике после печальных событий этого лета, не захотел показаться беднее извечного английского соперника:
— Франция готова закупить четыреста пятьдесят самолётов, месье Рузвельт. Половину в кредит, а половину за золото. На таких условиях мы можем рассчитывать на скидку?
— Разумеется, господин президент! — настроение у Рузвельта поднялось ещё выше. — Начинайте собирать экипажи, а первые машины и инструкторы по пилотажу прибудут к вам уже через неделю.
Месье Альбер-Франсуа тоже счастливо зажмурился, представляя, как округляется территория любимой Четвёртой Республики за счёт Испании, и тех же Бельгий с Нидерландами. Такого президента уже не выпнут из Елисейского дворца пинком под зад. Но это потом, сначала Испания с чёртовым русским Экспедиционным Корпусом.
— Канада рассчитывает на сто аппаратов, — высказался премьер министр английского доминиона.
— Австралия готова получить кредит тоже на сто самолётов, — поддержал его австралийский коллега.
Американский президент уже прикинул в уме причитающийся ему процент от сделок, и пребывал в блаженном состоянии духа. Но это не помешало ему вести коммерцию дальше:
— Все подписанные контракты будут выполнены точно и в срок. В приёмной ожидают представители заводов-производителей, и директора крупнейших банков, работающих по военной программе правительства САСШ. Но попрошу снова обратить внимание на экран, там очередная новинка, которая, несомненно, всех заинтересует.
На экране сменилась картинка, и съёмка велась у одного из цехов завода Генри Форда, как указывала вывеска над воротами. Оттуда с рёвом выползла пятибашенная махина на гусеницах и остановилась, окутавшись бензиновой гарью.
— Новая бронированная машина для прорыва глубокоэшелонированных укреплений, — провозгласил Рузвельт с хорошо различимым пафосом. — Бронирование лобовой проекции два дюйма, бортов — полтора, и с кормы — один дюйм. Центральная башня вооружена полуторадюймовой пушкой, два фронтальные башни — крупнокалиберными пулемётами Браунинга, и две кормовые — пулемётами винтовочного калибра. Численность экипажа двенадцать человек, скорость по дороге до пятнадцати миль в час, и по пересечённой местности от пяти до семи миль в час в зависимости от состояния грунта. Бронемашины, называемые танками по английской традиции, всё же понесут определённые потери, так что поставляются вместе с обученными экипажами.
— И чем же вы заинтересовали этих смертников, господин президент? — поинтересовался Леопольд Баварский.
— Негров, Ваше Величество, — уточнил Рузвельт. — Выжившим гарантировали хорошую работу после войны, а семьям погибших обещана пенсия по утере кормильца в размере семидесяти процентов от таковой же пенсии семье белого гражданина.
— Разумно и ни к чему не обязывает, — кивнул баварский король. — Слово, данное цветному, ничего не стоит. Я, пожалуй, закажу в кредит сотню таких танков.
Король Англии вспомнил свои новейшие танкетки, которые полагал сильнейшими в мире, скрипнул зубами и через силу выдавил:
— Соединённое королевство готово взять двести машин с доставкой на франко-испанскую границу.
Французский президент не мог ударить в грязь лицом и потребовал двести пятьдесят танков. Леопольду Третьему Бельгийско-Нидерландскому ничего не оставалось делать, как последовать примеру и заказать сто бронированных монстров. Премьер-министр Канады тоже остановился на сотне, а его австралийский коллега, сославшись на отсутствие границ с другими государствами, скромно обошёлся пятьюдесятью танками.