Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кстати, совсем забыл. С завтрашнего дня будешь работать у Доусонов. Идет? Им надо расчистить участок земли. Ой, кстати, у меня для тебя кое-что есть. – Мэтт достал конверт и принялся демонстративно отсчитывать банкноты. – …и двадцать. Твоя зарплата. Постарайся все сразу не спустить, – ухмыльнулся он.
Сверкнув глазами, Байрон неуклюже взял деньги.
– Ну что, Байрон, не будем портить миссис Деланси вечер? Подбросить тебя до деревни?
– Нет, – угрюмо произнес Байрон. – У меня машина на другом берегу.
Свистом подозвав к себе Мег и Элси, он развернулся и зашагал к озеру. Изабелле очень хотелось остановить его, но не было подходящего предлога.
Проводив глазами Байрона, Мэтт повернулся к Изабелле. Всю его развязность как рукой сняло.
– Изабелла, – вкрадчиво начал он, – нам надо поговорить…
Неожиданно кухонная дверь отворилась, и в саду появилась Китти, сердито покусывавшая прядь волос.
– Мама, ты собираешься помочь мне с ужином? Ты торчишь здесь уже целую вечность.
Изабелла облегченно повернулась к Мэтту:
– Прошу прощения, но сейчас я не могу говорить.
Китти протянула ей дуршлаг:
– Большая часть картошки проросла.
– Послушайте… – начала Изабелла и внезапно запнулась. – У нас есть… У меня есть деньги, чтобы заплатить за остальные работы. – Она заметила довольное выражение лица Мэтта и с ужасом поняла, что Мэтт решил, будто у нее есть свои резоны подольше задержать его здесь. – Прокладка труб, отопление, ванная комната. Нам очень нужна ванная комната.
– Хорошо, я вернусь завтра, – бросил Мэтт.
– Отлично. – Она проскользнула в кухонную дверь, с облегчением захлопнув ее за собой.
Байрон Ферт, в принципе, был реалистом и не ждал от жизни слишком многого, но даже он не мог не признать, что дом на Эпплбай-лейн превзошел его ожидания. Байрон предполагал, что дом Джейсона будет маленьким, сблокированным с соседним, возможно похожим на тот, из которого им с сестрой пришлось выехать, или на домик, где они жили еще раньше (постройки 1970-х годов, с крошечными передними и задними двориками).
Две спальни, говорила ему сестра, и Байрон вообразил, что это будет двухэтажный домик или муниципальная квартира. Однако его глазам предстал крытый соломой коттедж возле сельской дороги, на участке в треть акра. Своего рода пародия на идиллическую старую добрую Англию с ее клумбами и массивными балками.
– Байрон, может, добавки?
Он откинулся на спинку плюшевого дивана:
– Нет, спасибо. Все было очень вкусно.
– Джейсон уже ставит чайник. Он хочет поделиться с тобой нашими задумками насчет сада. Изгородь там и все остальное. Может, присоветуешь чего умного.
Байрон отлично понимал: у Джейсона и в мыслях такого не было. Ведь они с Джейсоном отнюдь не питали друг к другу теплых чувств. Байрон относился к парням Джейн, каждого из которых рассматривал в качестве потенциального отчима Лили, с некоторым предубеждением. Однако он понял тактический ход сестры и, памятуя об их гостеприимстве, решил ей подыграть.
– Не вопрос. Только скажи когда, – ответил он.
В этот маленький уголок Англии настоящее лето пришло неожиданно. В лесу снова закипела жизнь, молодые деревца дали новые побеги, а лужайки покрылись цветочным ковром, который еще многие недели будет радовать глаз.
Сестра вернулась в сияющую чистотой кухню, а Байрон положил голову на подушки и закрыл глаза. Да, ростбиф был выше всяких похвал. Но диван… После нескольких недель спанья на бетонном полу Байрон уже успел забыть, какое это удовольствие растянуться на настоящем диване. Он был крепким парнем, но сейчас ему даже не хотелось думать еще об одной ночи в бойлерной.
Вопреки его ожиданиям, продажа щенков несколько затянулась. Старик из Кэттон-Энда так и не рассчитался за самую маленькую суку, а миссис Дорни из садового центра сказала, что заберет своего щенка только после переезда в другой дом.
Байрон нашел коттедж для работников в трех милях отсюда, на крупной молочной ферме. Там не возражали против собак и даже могли подкинуть ему дополнительную работенку, но необходимые для внесения залога деньги могли появиться у Байрона только после продажи всех щенков. Хотя даже этого не хватит для покрытия названной хозяином суммы. Похоже, придется соглашаться на все сверхурочные, которые предложит ему Мэтт.
– Ты не поможешь мне собрать этот стул? – Лили, забравшись к нему на колени, протянула ему детали игрушечной мебели, которую Байрон принес племяннице.
Она уже успела похвастаться своей комнатой и подаренным ей дядей Джейсоном кукольным домом, крытым соломой и высотой в целых три фута.
«Джейсон хочет, чтобы она чувствовала себя свободно, – сказала Джейн. – А кукольный дом он сделал своими руками. Это копия нашего коттеджа».
Джейсон, умевший говорить только «да» или «нет», немало удивил Байрона, причем уже не в первый раз. Ведь Джейсон был отнюдь не похож на человека, способного мастерить детские игрушки.
– Ладно. Передай мне, пожалуйста, клей. – Байрон наклонился вперед, чтобы не закапать диван.
– А кухонную утварь ты мне сделаешь?
– Обязательно.
Лили наградила его озорной улыбкой:
– Мамина подружка Сара запала на тебя. А мама сказала Саре, типа забирай его себе, но только вместе с грязным бельем.
Сестра уже успела все это высказать Байрону лично, когда тот попросил постирать его одежду.
«Боже мой, Байрон! Разве можно месяцами накапливать грязные вещи? – Она демонстративно держала мешок с бельем на вытянутой руке, подальше от себя. – Это совсем на тебя непохоже».
«Стиральная машина моего приятеля сломалась. Поэтому столько всего и скопилось», – сказал Байрон, поспешно скрывшись в саду.
Это было самое большое неудобство жизни в бойлерной. Ближайшая прачечная-автомат находилась в шестнадцати милях, и если ехать туда и обратно, только на одном дизельном топливе можно разориться. Ну а если стирать вещи в озере, они все равно будут иметь грязный вид, да и на просушку уйдет несколько дней. Иногда, когда он сидел и слушал, как играет Изабелла, у него возникала шальная мысль тайком прокрасться в прачечную и постирать вещи в хозяйской машине. Но этот вариант тоже не годился, ведь Байрон же не вор какой-нибудь. И вообще, а вдруг она найдет случайный носок?
И вот теперь он с удовольствием прислушивался к урчанию стиральной машины. Вкусный обед, мягкий диван, чистая одежда в перспективе. Байрон протянул Лили склеенный кукольный стул. Если хорошенько подумать, человеку для счастья нужно совсем немного.
– Она довольно красивая, – продолжила гнуть свою линию Лили. – И у нее длинные волосы.
– Байрон. – Вошедший в комнату Джейсон сел в кресло рядом с диваном.