Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для приготовления горького эля, — начала Аннабель, — нужно правильно добавлять хмель.
В этот момент как раз принесли чай и лимонные пирожные, поэтому женщины лакомились пирожными и разговаривали. В следующие полчаса они увлеченно обсуждали тему пивоварения, ведь Вирджинию в любом случае это интересовало. Но поскольку сегодня она больше волновалась о том, чтобы Поппи задремал хоть ненадолго и они с Аннабель могли бы несколько минут побыть без его присмотра, она задавала до смешного простые вопросы.
Очевидно, Аннабель поняла, для чего она это делает, потому что рассказывала о процессе приготовления эля долго, употребляя сложные термины. Такой рассказ мог усыпить любого человека, и особенно мужчину в возрасте, который принял две рюмки бренди.
Очень скоро голова Поппи стала падать на грудь. Как только Вирджиния заметила это, она многозначительно посмотрела на Аннабель. Та, бросив взгляд на генерала, кивнула головой, чтобы показать, что она все поняла.
Они еще поговорили немного о хмеле и обжарке, о преимуществах применения ячменного солода.
— Я кое-что записала для вас и надеюсь, это поможет, — сказала Аннабель, как только послышался храп генерала. — Там есть рецепты и все такое. — Она выразительно посмотрела на Вирджинию. — Но вы должны прочесть все инструкции, тогда все станет понятно.
Вирджиния кивнула. Значит, Гейбриел действительно прислал ей записку.
Не спуская глаз с задремавшего генерала, Аннабель достала сложенный листок бумаги. Она подалась вперед, чтобы передать его Вирджинии, а та немного привстала со своего стула, чтобы взять записку. Но этого движения оказалось достаточно, чтобы Поппи очнулся от своего неглубокого сна.
Он увидел сложенный листок и тут же выхватил его у Аннабель.
— А это что такое? — проворчал генерал.
— Это инструкции о том, как варить пиво в домашних условиях, — вставая, ответила Вирджиния, чувствуя, как колотится подскочившее к горлу Сердце.
Генерал развернул листок и бегло просмотрел его.
— О! И правда, инструкции, — с глуповатым выражением лица подтвердил он.
Вирджиния с недоумением посмотрела на Аннабель, но та не спускала встревоженного взгляда с генерала. Поппи уже протянул руку, чтобы передать записку Вирджинии, но потом вдруг перевернул листок.
Лицо его стало мрачным, и он повернулся к Аннабель.
— Вам пора, леди Джаррет.
— Поппи, я уверена, это для меня, — потянулась к листку Вирджиния, видя, что Аннабель встала.
— Да уж, точно для тебя. И мы обсудим это, как только леди Джаррет покинет нас. — Генерал сложил листок, спрятал его в карман и, подойдя к двери, позвал лакея.
— Надеюсь, мы скоро встретимся вновь. — Аннабель пожала руку Вирджинии.
— Я тоже надеюсь, — подчеркнуто громко — для Поппи — ответила Вирджиния. Ей ужасно хотелось узнать, что там в этом листке бумаги. Если генерал думает, что не отдаст ей записку, он сумасшедший.
Как только появился лакей, Поппи дал ему указание проводить леди Джаррет. Но когда женщина вместе с лакеем направилась к выходу, он остановил ее.
— У меня есть несколько слов для брата вашего мужа, — сказал генерал. — Передайте ему, что, если он появится на территории моей собственности во вторник утром, я его застрелю. Это понятно?
— Понятно, сэр, — ответила леди Джаррет.
Как только гостья ушла, Вирджиния набросилась на дедушку.
— Ты сошел с ума? Что это за угрозы такие? Он ничего плохого не сделал.
— «Моя дорогая Вирджиния», — громко прочел вслух генерал, взяв письмо. — Этот проходимец считает, что теперь может называть тебя по имени? Когда это началось?
Вирджиния не собиралась отвечать Поппи, когда он в таком приступе ярости. Она просто обхватила руками себя за талию и молча смотрела на него.
— «Прости, что не сдержал свое обещание», — с хмурым видом продолжал читать генерал. — И когда это он давал тебе обещание, милая леди?
— Когда мы ездили на прогулку в пятницу, помнишь? — старательно скрывала свое смущение Вирджиния.
— «Но поскольку ты говорила, что тебе надо время, чтобы убедить дедушку принять мои ухаживания, — бросив на нее зловещий взгляд, читал дальше Поппи, — теперь такое время у тебя есть».
И даже слишком много, чтобы спокойно сообщить об этом Поппи.
— Ты согласилась выйти замуж за этого негодяя? — хмуро спросил генерал.
— Согласилась, — выпрямилась Вирджиния.
— Ты не выйдешь за него замуж!
— Ты сам видел, как усердно он работал на этой неделе, — с трудом сохраняя спокойствие, Вирджиния пыталась взывать к здравому смыслу. — Признайся, он великолепно доказал, что он не тот ленивый светский повеса, за которого ты его принимал.
— Он доказал только то, что умеет играть роль, когда ему что-то надо. Он на все готов, чтобы получить свое наследство.
— Он предложил отказаться от наследства, если я выйду за него замуж, — не выдержав, вспылила Вирджиния.
— Ну вот, как я и говорил, — недовольно фыркнул Поппи, — он сделает все, чтобы получить то, что он хочет. Будет обманывать, ловчить…
— Неужели так трудно поверить, что человеку просто нужна я ради меня самой? — Она боролась со слезами, а внутри кипело давнее чувство, что ее недооценивают. — Неужели это невозможно понять?
У генерала был такой вид, будто его ударили ногой в живот.
— Нет! — Он приблизился к Вирджинии. — Это не то, чего я хотел.
— Но звучит это именно так. — По щекам Вирджинии потекли слезы. — Ты не можешь понять, что лорд с его положением в обществе и семейным благосостоянием действительно может хотеть меня. Вот почему ты очень хотел поддержать предложение Пирса. Потому что какой же еще мужчина захочет меня без денег, которыми его можно соблазнить?
— Ой, ягненочек, нет. — Заключив ее в объятия, генерал крепко прижал ее к себе. — Все совсем не так. Просто ты слишком дорога мне, и я беспокоюсь. Я хочу, чтобы ты нашла мужчину, который тебя достоин. Человека с хорошей репутацией.
— Он и есть человек с хорошей репутацией, — прошептала Вирджиния. — А ты даже не даешь ему шанса.
— Как ты можешь так говорить, когда он погубил Роджера?
— Это был несчастный случай, Поппи, — Вирджиния подняла к нему заплаканное лицо, — и ты это знаешь. Он глубоко сожалеет о том, что случилось с Роджером.
— Кто это силой заставляет своего предполагаемого друга идти на смертельный риск? — упрямо гнул свое генерал.
— Ты не знаешь, заставлял ли он его.
— Знаю.
— Как ты можешь знать это? — От ледяной уверенности в голосе генерала у Вирджинии похолодела кровь. Она освободилась из его объятий. — Тебя там не было.