Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек Дэррмо обернулся к Пшиксу, стоявшему у него за спиной. Тот прокашлялся.
— Мне жаль, Виктор, но корпорация «Голиаф» и ее представитель получили командование над Суиндонскими отделениями агентств Девять и Двадцать семь. Утаивание материалов от мистера Дэррмо, исполняющего обязанности регионального заместителя директора ТИПА, повлечет за собой обвинение в сокрытии жизненно важной для текущего расследования информации. Вы понимаете, что это значит?
— Это значит, что Дэррмо может вытворять, что угодно, — не удержался Виктор.
— Передайте арестованного, Виктор. У корпорации «Голиаф» первоочередное право.
Аналогиа чуть не прожег в нем дырку взглядом, затем оттолкнул начальника и вышел из комнаты.
— А я бы предпочла остаться, — сказала я.
— Нет, — ответил Дэррмо. — Присутствие сотрудников ТИПА-27 недопустимо.
— Допустим, — ответила я, — но у меня все еще есть бэдж ТИПА-5.
Джек Дэррмо выругался и заткнулся. Безотказэну приказали убраться, по обе стороны двери встали костоломы из ТИПА-9, Дэррмо и Пшикс сели за стол, напротив Мюллера, который беззаботно курил сигарету. Я прислонилась к стене, бесстрастно наблюдая за допросом.
— Он меня вытащит отсюда, — неторопливо проговорил Мюллер, и на лице его появилась редкая гостья — улыбка.
— Не думаю, — ответил Дэррмо. — Суиндонская Девятка уже окружила участок, и секретная полиция тоже. Здесь столько спецагентов, что вы и за месяц не пересчитаете. Даже такой псих, как Аид, не осмелится сюда сунуться.
Мюллер перестал улыбаться.
— Девятка — лучшее антитеррористическое подразделение в мире, — продолжал Дэррмо. — Так что мы его возьмем. Это лишь вопрос времени. А если вы нам поможете, то в суде к вам отнесутся с большей снисходительностью.
Мюллер и ухом не повел.
— Если ваша Девятка — лучшая на планете, почему меня арестовал семидесятипятилетний литтектив?
Джек Дэррмо не нашелся с ответом. Мюллер повернулся ко мне.
— И если Девятка так хороша, то почему загнать Аида в угол удалось только этой юной леди?
— Мне повезло, — ответила я и сразу перехватила инициативу. — А почему Мартин Чезлвит не пострадал? Ведь не похоже, чтобы Ахерон просто так разбрасывался угрозами.
— Что верно, то верно, — ответил Мюллер.
— Отвечайте на вопрос, Мюллер, — многозначительно сказал Дэррмо. — Иначе я гарантирую вам крупные неприятности.
— Куда вам до Ахерона! Его главные хобби — медленное убийство, пытки и флористика.
— Вы что, не можете оставаться серьезным? — вмешался Пшикс, которому тоже захотелось поучаствовать в допросе. — Насколько я понимаю, вам светит пять пожизненных заключений. Или через пару минут вы уйдете отсюда свободным. Ну, что выбираете?
— Делайте что хотите. От меня вы ничего не добьетесь. Что бы вы ни придумали, Аид меня вытащит.
Мюллер скрестил руки и откинулся на спинку кресла. Повисло молчание. Дэррмо наклонился вперед и выключил магнитофон. Достал из кармана платок, набросил его на объектив видеокамеры, стоявшей в углу камеры. Мюллер внимательно наблюдал за ним, но ничуть не забеспокоился.
— Начнем по новой. — Дэррмо вытащил пистолет и прицелился Мюллеру в плечо. — Где Аид?
Мюллер не дрогнул:
— Либо вы убьете меня сейчас, либо Аид убьет меня потом, когда узнает, что я заговорил. Я все равно покойник, и от ваших рук я умру намного безболезненней, чем от Ахерона. Вы не поверите, на что он способен.
— Я — поверю, — медленно проговорила я.
Дэррмо снял пистолет с предохранителя.
— Считаю до трех.
— Я не могу сказать вам…
— Раз.
— Он убьет меня!
— Два.
Я подхватила, взяв на себя роль доброго следователя:
— Мы можем взять вас под охрану.
— От него? — воскликнул Мюллер. — Вы совсем идиоты?
— Три!
Мюллер закрыл глаза, его затрясло. Дэррмо опустил пистолет. Вариант не сработал. Внезапно мне в голову пришла мысль.
— У него больше нет рукописи, правильно?
Мюллер открыл глаза и посмотрел на меня. Значит, я угадала.
— Майкрофт уничтожил ее? — продолжала я, вычислив, что мог сделать — и сделал — в такой ситуации мой дядя.
— Так и было? — спросил Джек Дэррмо.
Мюллер не ответил.
— Он захочет найти альтернативу, — заметил Пшикс.
— На свете тысячи рукописей, — пробормотал Дэррмо. — За всеми не уследишь. Какая будет следующей?
— Я не могу сказать, — заикаясь, ответил Мюллер. Решимость его слабела на глазах. — Он меня убьет.
— Он убьет вас, когда узнает, что вы рассказали нам о том, что Майкрофт уничтожил рукопись «Чезлвита», — ровным голосом сообщила я.
— Но я же не…
— А вот этого он не узнает. Мы можем вас защитить, Мюллер, но мы должны схватить Аида. Где он?
Мюллер по очереди посмотрел на всех нас.
— Защита? — заикаясь, пробормотал он. — Для этого понадобится не меньше армии.
— Я могу ее предоставить, — заверил его Дэррмо. Позже он прославился своим умением использовать правду крайне экономно. — «Голиаф» не поскупится.
— Хорошо… я скажу вам.
Он посмотрел на нас, отер лоб, который внезапно покрылся блестящими каплями пота.
— Тут не слишком жарко? — спросил он.
— Нет, — ответил Дэррмо. — Где Аид?
— Ладно, он в… в…
Фраза оборвалась на полуслове. Лицо Мюллера исказилось от страха, тело изогнулось от боли в пояснице. Он закричал.
— Быстро говорите! — заорал Дэррмо, притянув беднягу за лацканы.
— Пен-дерин! — вопил тот. — Он в…
— Дальше! — ревел Дэррмо. — Пендеринов тысячи!
— Дгввести! — верещал Мюллер. — Вввести… ааааа!
— Какие двести? Я с тобой не в игрушки играю! — орал Дэррмо, яростно тряся Мюллера. — Говори прямо, или голыми руками порву, прямо сейчас!
Но Мюллер был уже не способен воспринимать угрозы. Корчась в агонии, он с диким визгом упал на пол.
— Врача! — выкрикнула я, падая на пол рядом с Мюллером.
Рот его был раззявлен в безмолвном вопле, глаза лезли из орбит. В нос мне ударил запах горящих тряпок. Я отскочила, а из спины Мюллера вырвался шар пламени. Затем Мюллер вспыхнул весь, целиком, и мы поспешно попятились от нестерпимого жара, который испепелил арестованного в считанные минуты.
— Черт! — ругнулся Дэррмо, когда мерзкий едкий дым улетучился.