litbaza книги онлайнРоманыЛеди любят артефакты 2 - Яра Горина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57
Перейти на страницу:
Рада видеть вас, лорд Инграм.

Джеффри протянул мне цветок — некрупный розовый бутон на коротенькой ножке. Лицо его вмиг стало серьезным и даже хмурым.

— Надо же какая досада.

— Простите?

— Эта роза казалась такой прекрасной, но в вашем присутствии ее красота меркнет.

Я почувствовала, как кровь приливает к щекам. До сих пор было сложно привыкнуть к комплиментам в исполнении лорда Инграма. Слишком уж они были необычные. И если бы не искренность его тона, я бы решила, что он берет их из какого-нибудь любовного романа. Тем не менее, показаться простушкой мне очень не хотелось. Отбросив смущение, я заметила:

— Во-первых, не роза, а махровый бальзамин.

— А во-вторых?

— Если миссис Смитти узнает, что вы обрываете ее драгоценные кусты, — я взяла многозначительную паузу, — месть ее будет страшна.

— Подаст каре ягненка без горошка?

— Хуже! Вы увидите лишь пехотное каре, вооруженное поварешками!

Инграм рассмеялся и поднял руки:

— Туше!

Он присел на свободный стул и, вытянув длинные ноги в высоких сапогах из тонкой кожи, огляделся по сторонам.

— Что-то Беатрис не видно. Куда подевалась эта егоза?

— Уехала в город вместе с отцом.

— Даже так? Ох уж этот Генри, неисправимый собственник. А ведь ни слова не сказал, что у вас выходной посреди недели.

Я пожала плечами, как бы извиняясь за лорда Блэквуда.

— Говорю же, — вздохнул лорд Инграм, — он никак не успокоится после истории с той девушкой. Хоть бедняга и настаивает, что все в прошлом, еще одной такой точно не переживет.

Лорд Инграм, очевидно, вспоминал о мисс Скалс, и по его тону было не очень понятно, говорит он в шутку или всерьез. Хотя и чувствовалась большая доля преувеличения.

Я не могла отделаться от ощущения, что в его словах есть скрытый подтекст. Об этом говорил и внимательный взгляд его голубых глаз, и то, как его ладонь в неизменных перчатках оказалась так близко к моей. Казалось, он ждет ответного шага. Но я слишком боялась ошибиться и попасть в глупую ситуацию, приняв дружескую симпатию за нечто иное, основываясь на нелепых фантазиях Мелани и наивных желаниях Бетти всех переженить.

Пока его комплименты и знаки внимания были в рамках светского общения, и, кажется, приятного для нас двоих.

Джефри же продолжал смотреть, словно пытался прочесть мои мысли. Я вежливо улыбнулась. Играть в гляделки мне не впервой.

— К счастью, — заключил лорд Инграм, — всё решает не Блэквуд, а судьба,  Леди Лавлейс. Не будем же терять время!

— Не уверена, что у вас есть повод упрекнуть меня в праздности, — я приподняла книгу.

— Бросьте, я имел в виду совсем не это. Предлагаю немного развлечься.

—  Не припомню, чтобы жаловалась на скуку.

— А вы не лишены жестокости, леди Лавлейс, — Джефри приложил руку к сердцу, делая вид, что мои слова его ранили. — Хорошо, можете считать меня слишком самонадеянным, но я не смирюсь и не отстану. Мужская гордость не позволит мне проиграть «Спагирической ятрохимии». Дайте мне шанс, двуколка ждет во дворе.

— И куда мы поедем?

— Пусть это станет сюрпризом.

— Похоже, страсть удивлять у вас семейная, — пошутила я, вспомнив, как Мелани разыскала нас с Бетти на днях, чтобы лично выручить корзинку.

— Соглашайтесь, не пожалеете, — заговорщицким тоном сказал он и, поднявшись, предложил мне руку, будто мы вместе замышляем какую-то шалость.

Его улыбка была такой заразительной, что я улыбнулась в ответ. Как ему отказать? К тому же, книга действительно была скучная, и лишь оторвавшись от схемы, я поняла, как сильно у меня затекла шея  и спина от долгого сидения в одной позе. Я точно ничего не потеряю от прогулки с Джефри.

Лорд Инграм вел меня к парадным воротам замка. Видимо, обещанный сюрприз располагается где-то за пределами Золотых холмов. На подъездной дороге обнаружилась лакированная эгоистка с круглой крышей, запряженная новомодным железным конем. Кажется, когда я покидала столицу, такие только появились на выставках магической механики: «бесшумный ход и минимум пара» — гласили афиши.

Джефри, не снимая перчаток, помог мне забраться в повозку, и мы тронулись. Временами, наши колени соприкасались на особо извилистых участках дороги. И в какой-то момент мне даже стало казаться, что лорд Инграм делает их извилистыми вполне себе намеренно. Однако взгляд его был открытым, и он то и дело рассказывал то об арендаторах, мимо домов которых мы проезжали и городские новости. Вскоре стало ясным, что дорога ведет в Бринвилль.

Когда он поглядел на часы, я вдруг вспомнила, что никому  не сообщила о своей прогулке. А она, судя по всему, затянется. Нет, у меня не было никаких оснований полагать, что Джефри может повести себя непорядочно, но вдруг в Замке будут волноваться? Однако лорд Инграм явно торопился. Не было и речи о том, чтобы вернуться обратно по такой пустяковой причине.

Я очень надеялась, что мы торопимся не в оперу. Мужчины не слишком думают о таких вещах, но мое платье, хоть и очень милое, не слишком подходит для театра. Я украдкой кинула взгляд на лорда Инграма, отмечая, как натягивается ткань тонкой сорочки на его предплечьях, когда он управляется с лошадью.

Судя по одежде, безусловно, дорогой и идеально скроенной, в его планах все же не опера. Может, заказал столик в ресторане к определенному часу?

Облик вполне соответствует. Глаз зацепили серебряные запонки в виде ягод малины на манжетах, и я вдруг вспомнила:

— Так и не поблагодарила вас лично за малину. Это было очень мило с вашей стороны. Бетти была в полнейшем восторге.

— Рад был угодить.

— Впечатляет, что вы сами ее собирали.

— Ах, это, — улыбнулся Джефри. — Предпочитаю обходиться без слуг там, где это возможно. Способствует раскрытию новых талантов. Тем более, людей у нас мало. Да и те приходящие.

Он осекся, переключил рычаг, направляя коня рысью, и коляска плавно тронулась с места.

— В любом случае, оно того стоило. Бросить вызов колючим кустам ради вашего удовольствия — меньший из подвигов, который мне доступен.

Пусть я испытывала некоторую неловкость, комплементы Джефри были мне приятны. Манеры у Инграмов, конечно, кажутся слегка вызывающими. Будто все, чтобы они не делали, призвано эпатировать публику. Или, быть может, это как раз и является нормальным, а я, бесконечно просиживая за книгами, что-то упустила? Конечно, в бабушкином швейном кружке близнецов назвали бы дерзкими и

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?