litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЛапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов - Дмитрий Богуцкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80
Перейти на страницу:
босс боссов, указывая пальцами с сигаретой назад, где я увидел Сян и Лангхо, что удерживал ей руки за спиной.

— Сян, — прохрипел я. — Держись.

Отчаяние на лице Сян, привело меня в самое мрачное настроение. Блин, и снова, ни капли ци в даньтяне. Да как же так, вашу мать! Опять!

Босс боссов тем временем взглянул на распростертое тело сдувшегося до своих нормальных размеров Пенга, и задумчиво покачал головой:

— Надо же, не думал, что ты такое сможешь.

— Это ты рулил Пенгом? — прохрипел я.

— Ого, да ты весь в деда, зришь в корень, — усмехнувшись ответил босс боссов. — Нет. Но мы с тобой тоже знакомы. Я бывал у вас дома. Мое имя Джи Панг. Я знал твою семью, Чан. Я знал твоего деда. Я заплатил за твое лечение, когда ты валялся в коме. За все шесть гребаных лет.

Ну, охренеть теперь. Джи Панг, блин. А ведь я помню что-то такое. Как он подъезжал на мотоцикле к нашему дому, закуривал, такой тогда еще мелкий обсос, уличный деятель, в растянутых трениках, молча ждал пока из дома выйдет мой старший брат, сядет на такой же мотоцикл и они укатят на всю ночь по своим бандитским делам. Дед, помнится, нелестно о нем отзывался.

Высоко поднялся, обмылок…

— Камеры выключите, — бросил Джи Панг не оборачиваясь. Тао за спиной босса махнул рукой шестеркам и те помчались в операторскую выключать трансляцию

Я заметил, что лицо и руки Тао покрывают пунктиры порезов и внезапно понял, кто вчера пытался забраться в наш гараж.

— Что, Тао, — проговорил я язвительно. — Кнут выкрасть хотел?

И по кислому выражению лица Тао я убедился, что это именно он хотел вернуть свой кнут и едва не погиб от того, во что кнут теперь превратился.

Это был светлый момент в темной полосе накрывшей мою жизнь.

— Тао, иди, — недовольно покосился на него босс боссов. — Пригласи наших гостей.

Тао молча убрался.

— Так чем же ты тут занимаешься, Чан? — Джи Панг выдохнул дым сигареты едва ли не мне в лицо, козлина. — Дерешься с кем ни попадя? Шум поднимаешь? На кой черт ты легализоваться вздумал? Ты зачем в Систему полез? Дедушка такого бы не одобрил.

Я скрипнул зубами, сплюнул:

— Помнится мне, дедушка называл тебя не иначе как «скользкий говнюк». Похоже, он не слишком ценил твое мнение.

— Взгляд даоса зрит в самую суть, — спокойно отозвался Джи Панг, пожимая плечами. — Таким я и был. Впрочем, я таким и остался. От тебя много шуму, Чан, и никакой пользы. Поэтому ты выходишь из игры. Я убираю тебя с доски.

— Чего? — удивился я.

— Без тебя тут было лучше, — пояснил Джо. — Может, когда ты исчезнешь, тогда снова вернутся старые добрые времена.

Я тут даже немного удивился.

— Ты думаешь, сможешь вот так просто убрать меня, Джи Панг? И никто не побеспокоится, что ты тут вытворяешь?

— Нет. Я не настолько идиот. — усмехнулся Джи Панг. — Зачем мне эти проблемы? Но, вот они, смогут.

Он указал на фигуры — натурально в скафандрах, с штурмовыми винтовками в руках, проявившиеся из прохода под трибунами вслед за Тао. Блин, а винтовки-то им зачем?

Эти, в угольно черных скафандрах, нас мгновенно окружили. И тогда я заметил надпись «Антициклон» на их плечевых шевронах.

— Все, он готов, — бросил Джи Панг. — Можете его паковать.

— Безопасен? — артикулировал электронный синтезатор на одном из скафандров.

— Истратил всю ци без остатка, — довольно отозвался Джи Панг. — Как я и обещал, без сучка, без задоринки. Он весь ваш.

Я пробовал было рыпаться, но удар прикладом по башке меня отчего-то мгновенно утомил.

Я скатился с колен на землю без сил. Вообще. Не мог пошевелиться. Ни сил, ни желания. Это так жутко напоминало кому…

— Ну, что, Чан? Что ты теперь будешь делать? — поинтересовался Джи Панг откуда-то из заоблачных высот.

И вот верно, что?

Хороший, блин, вопрос!

Глава 29

Цинготный саркофаг

И что же мне теперь делать?

Очень своевременный вопрос!

Я без сил забился в руках поднявших меня врагов.

— Еще дергается, Лидер-Три, — прошипел синтезатором один из этих, в черных скафандрах

— Он у нас горячий, — услышал я голос Джи Панга, босса боссов Циановых Кулаков, образцового козла и подлой твари. — Вы уж его остудите.

— Используйте саркофаг, — услышал я искаженный синтезатором скафандра голос командира, Лидера-Три, очевидно.

— Так точно.

— О, да, — услышал я довольный голос Джи Панга. — Вот это и я понимаю, вот это всерьез! Саркофаг, слышишь, Чан? Тебе готовят цинготный саркофаг! Все по-взрослому, ты же у нас опасный парень. Вот и попробуй выбраться из него, Гудини хренов.

Я попробовал цепляться руками за их ноги, мне долбанули по башке еще раз.

Почти теряя сознание, я различил залитое слезами лицо Сян, недовольное лицо Лангхо, державшего её руки, заломленными ей за спину.

Я не мог ей помочь…

Мне показалось в темноте разгромленных трибун, я увидел светлое лицо Дзянь, она сделала мне успокаивающий жест и исчезла в полутьме наступающего вечера. Какого черта? Ты-то куда?

Меня вынесли с арены и, судя по замелькавшеиу перед лицом асфальту, несли наружу. Я слышал топот множества подошв, гулкие голоса в тяжелой полутьме заслоняющей мне взор.

Шипение раций. С грохотом открытая задняя дверь черного броневика.

Кажется, они вытащили оттуда что-то действительно похожее на стальной саркофаг.

Меня качало, и я никак не мог сконцентрироваться.

Соберись, Чан. То, что они говорят про эту штуку, звучит

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?