litbaza книги онлайнРазная литератураТом 1. Стихотворения 1813-1820 - Александр Сергеевич Пушкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 71
Перейти на страницу:
внес ряд изменений. Он исключил из текста две строфы: вторую («Плывет – и бледными лучами…») и предпоследнюю, где говорится об Александре («Достойный внук Екатерины!..»). Стихи, где упоминался царь Александр, были заменены (вместо «За веру, за царя» – «За Русь, за святость алтаря» и вместо «Но что я зрю? Герой с улыбкой примиренья» – «Но что я вижу? Росс с улыбкой примиренья»); кроме того, были внесены некоторые мелкие стилистические изменения. Этот новый текст, печатаемый в настоящем издании, при жизни Пушкина не был опубликован. В свои сборники стихотворений Пушкин данного стихотворения не включал, хотя первоначально и хотел сделать это, сопроводив стихотворение примечаниями.

В стихотворении много конкретных деталей, связанных с пейзажем царскосельского парка: большой пруд («в тихом озере»), Екатерининский дворец с примыкающей Камероновой галереей («огромные чертоги»), Чесменская колонна (описание в строфе, начинающейся стихом «Он видит, окружен волнами…»), кагульский обелиск («памятник простой»).

(1) «Ты видел, как Орлов, Румянцев, и Суворов» – А. Г. Орлов, П. А. Румянцев-Задунайский и генералиссимус А. В. Суворов.

(2) «Державин и Петров героям песнь бряцали». Василий Петров (1736–1799) писал оды А. Г. Орлову (1771), П. А. Румянцеву (1775) и на отдельные победы Суворова (1790, 1795); о подвигах Румянцева и Суворова неоднократно писал Державин.

(3) «Воитель поседелый» – М. И. Кутузов.

(4) «О скальд России вдохновенный» (в последней строфе) – В. А. Жуковский как автор «Певца во стане русских воинов». Его же имел в виду Пушкин в предыдущей строфе лицейской редакции (см. «Из ранних редакций»), в стихе:

Как наших дней певец, славянской бард дружины.

Когда Державин пожелал иметь копию стихотворения, Пушкин, переписывая, изменил этот стих, применив его к самому Державину:

Как древних лет певец, как лебедь стран Эллины.

Романс*

Это раннее стихотворение Пушкина было напечатано (вероятно, без ведома Пушкина) в 1827 г. Б. М. Федоровым в альманахе «Памятник отечественных муз» в неполном и неточном виде. Вскоре оно получило распространение в качестве популярного романса. Затем перепечатывалось в разных «Песенниках».

Леда*

Стихотворение при жизни Пушкина в печати не появлялось. Оно написано в форме популярных в XVIII веке «кантат» на мифологические темы, писанных по образцу французских кантат Ж.-Б. Руссо.

Stances*

По воспоминаниям лицейских товарищей Пушкина, это одно из первых стихотворений, написанных Пушкиным в Лицее (равно как и следующее). Известно, что еще в семье, до поступления в Лицей, Пушкин по примеру своего отца писал французские стихи.

Mon portrait*

Mon portrait – одно из ранних лицейских стихотворений. Оба французских лицейских стихотворения Пушкина были опубликованы только после его смерти.

К Наташе*

При жизни Пушкина не печаталось. Написано, вероятно, в начале 1815 г., так как в стихотворении имеются фразеологические заимствования из баллады Катенина «Наташа» («Сын отечества», 1815 г., ч. 21):

Ах! жила была Наташа.

Свет Наташа красота.

Что так рано, радость наша,

Ты исчезла как мечта?

Городок (К ***)*

Стихотворение напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., часть III, № 7, с цензурными сокращениями.

«Городок» примыкает к многочисленным «дружеским» посланиям поэтов-карамзинистов; ближе всего оно к стихотворению Батюшкова «Мои пенаты», но отличается от него тем, что вместо условно-поэтических изображений дает ряд подробностей реально бытового характера.

В «Городке» нельзя видеть автобиографическое послание к подлинному лицу с подлинными фактами жизни Пушкина. Описание пребывания в Петербурге и в маленьком городке не соответствует действительной жизни Пушкина в столице и в Царском Селе; однако для своих вымышленных писаний Пушкин, конечно, воспользовался личными наблюдениями.

Центральная часть «Городка» посвящена характеристике писателей, книги которых находятся в библиотеке автора.

(1) «Фернейский злой крикун» – Вольтер.

(2) «…наперсник милый Психеи златокрылой» – Богданович, автор «Душеньки», написанной на сюжет того же мифа об Амуре и Психее, что и роман Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона».

(3) «Их грозный Аристарх» – Лагарп, автор многотомного «Лицея», являющегося критическим обзором всеобщей литературы, в основном – французской литературы XVII и XVIII веков.

(4) «Визгова сочиненья» – вероятно, имеется в виду С. И. Висковатов (1786–1831), член «Беседы любителей русского слова». «Глупона псалмопенья» – может быть, стихотворения С. С. Боброва (1767–1810).

(5) «Хвала вам, чады славы» – цитата из стихотворения Жуковского «Певец во стане русских воинов».

(6) «О князь – наперсник муз» – Д. П. Горчаков (1758–1824), автор нескольких стихотворных сатир, распространявшихся в рукописных списках.

(7) «И ты, насмешник смелый» – Батюшков как автор «Видения на берегах Леты».

(8) «Буянова певец» – Василий Львович Пушкин, автор «Опасного соседа», героем которого был Буянов.

(9) «И ты, шутник бесценный» – И. А. Крылов, автор шуто-трагедии «Подщипа».

(10) «Но назову ль детину» – И. С. Барков, поэт-порнограф.

(11) «Люблю с моим Мароном». Марон – Вергилий.

(12) «Газеты собирает». В XVIII и в начале XIX в. «газеты» значило всякие известия, слухи, сплетни.

(13) «Так некогда Свистова…» Речь идет о Д. И. Хвостове, который любил донимать слушателя чтением своих произведений.

Вода и вино*

Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 6.

Измены*

Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 12.

Лицинию*

В первой редакции напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 5. Первоначальный текст подвергся переработке в 1818–1819 гг., когда Пушкин готовил сборник своих произведений. Здесь стихотворение печатается в позднейшей редакции, т. е. с учетом переработки, которой подверглась большая часть стихов. Четыре стиха из текста первой редакции Пушкин устранил. Вот эти стихи с соседними:

Но кто под портиком, с руками за спиною,

В изорванном плаще и с нищенской клюкою,

Поникнув головой, нахмурившись идет?

Не ошибаюсь я, философ то Дамет.

«Дамет! куда, скажи, в одежде столь убогой

Средь Рима пышного бредешь своей дорогой?»

«Куда? не знаю сам. Пустыни я ищу,

Среди разврата жить уж боле не хочу;

Япетовых детей пороки, злобу вижу,

Навек оставлю Рим: я людства ненавижу».

Кроме того, были совершенно изменены следующие стихи лицейской редакции:

И дети малые, и старцы с сединой

Стремятся все за ним и взором и душой,

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?