Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем тебе это понадобилось?
— Понадобилось что? Я делаю это не потому, что он твой любовник, а потому, что он еще и мой банкир.
Элис поняла, что Алексей пытается вывести ее из равновесия.
— Кроме того, если кто и сможет выяснить его планы, то только ты.
— Прошу прощения?
— Он в самом деле оказывает финансовую поддержку другим мореплавателям. По сути, и некоторым из моих конкурентов тоже. Мне нужны подробности… дорогая.
Не веря своим ушам, Элис задохнулась от негодования:
— Ты хочешь, чтобы я шпионила за Блэром для тебя?
— Хм. Шпионить — это сильно сказано. Но да, я хочу, чтобы ты именно это и сделала.
Улыбнувшись с видом триумфатора, он кивнул обеим дамам и вышел.
Глядя ему в след, Элис бессознательно комкала в руках список приглашенных.
Побледневшая Ариэлла коснулась ее руки.
— Ох, милая, — сочувственно произнесла она. — Если слова мои послужат тебе хоть каким-то утешением, то признаюсь, что время от времени Эмилиан желает знать, что замышляют его всевозможные знакомые и противники. Тогда он посылает меня с миссией тайно разведать их намерения.
— Я не стану шпионить за Блэром, — с трудом молвила Элис.
Ариэлла обняла подругу за плечи.
— Тебе не удастся меня обмануть, — спокойно сказала она, хотя во взгляде ее читалась тревога. — Вы с моим братом сейчас находитесь в еще худших отношениях, чем всегда. Алекси стремится причинить тебе боль. Хотела бы я знать почему.
Элис отчаянно желала рассказать обо всем своей лучшей подруге. На мгновение она прикрыла глаза, чтобы собраться с мыслями.
— Я в порядке, — солгала она, затем ослепительно улыбнулась: — Ты же останешься на обед? Я привезла своего повара с Гросвенор-сквер, который, как тебе известно, превосходно готовит.
Элис улыбнулась еще одной входящей в прихожую паре и поблагодарила их за визит. Все их гости уже прибыли — за исключением Блэра.
Говоря леди Годфри о том, как рада она снова ее видеть, Элис почувствовала спазм в желудке. Весело болтая со своей гостьей, она время от времени посматривала через раскрытые двери на своего мужа. Алексей стоял в дальнем конце позолоченной гостиной, принимая гостей и предлагая им выпить шерри перед ужином. Он был ослепительно хорош в своем белом фраке и черных вечерних брюках. Улыбался гостям, намеренно очаровывая их своим обаянием. Поведение его было безукоризненным, и Элис оставалось лишь гадать, как долго это продлится.
Сама она, одетая в платье цвета сапфира, продолжала дежурить у входной двери, стараясь не подавать виду, что очень обеспокоена. Элис выглянула наружу, и сердце ее екнуло, так как она заметила огни приближающегося по подъездной аллее экипажа.
Она намеревалась переговорить с Алексеем о Томасе Блэре, так как была уверена, что он имел недобрые намерения касательно банкира, но за последние две недели возможности ей так и не представилось, потому что она едва видела мужа. Каждый день он куда-то уходил, очевидно, в офис «Грузоперевозок Уиндсонг» или на встречу с потенциальными инвесторами, и по вечерам его также не бывало дома. Если он и проводил время с другими женщинами, то Элис ничего об этом не слышала, но он никогда не возвращался раньше двух-трех часов ночи. Ей было совершенно очевидно, что он делает. Разумеется, осознание этого причиняло ей боль. Но она и сама прикладывала максимум усилий, чтобы не попадаться мужу на глаза. Часто она выходила из своей комнаты лишь после того, как Алексей уезжал.
Она продолжала бывать в свете, посетив торжество в Лондонском музее и несколько званых ужинов. Впервые за шесть лет она была без сопровождения. Много раз ей задавали вопрос о том, где ее муж, и она осторожно придумывала объяснения его отсутствию, старательно улыбаясь и делая вид, что ничего особенного не происходит. Но, придя домой и закрывшись в своей комнате, Элис давала волю отчаянию.
С кем бы ее муж ни находился и чем бы ни занимался, делал он это очень скрытно. Но она не чувствовала к нему за это благодарности.
У нее создалось впечатление, что ничего не изменилось. Шесть лет Алексей избегал ее и сейчас продолжал поступать так же, стараясь не находиться дома одновременно с нею и не посещать те мероприятия, куда была приглашена она.
Поэтому обсудить с мужем вопрос о приглашении Блэра на ужин Элис так и не представилось возможности.
Но это не имело значения. Очевидно, Алексей видел банкира в городе и лично пригласил его, так как Элис получила от него письмо, в котором он уведомлял, что будет присутствовать.
Она была намерена проследить, чтобы ее званый ужин прошел исключительно успешно. Она решила, что свою личную драму нужно тщательно скрывать до тех пор, пока гости не разъедутся. Как бы то ни было, главная цель вечера в том и заключалась, чтобы убедить общество, будто они с Алексеем счастливы в браке. Какими бы соображениями муж ни руководствовался, приглашая Блэра, Элис собиралась тщательно обходить опасные моменты.
Экипаж Блэра остановился у ступеней крыльца, где стояла продолжавшая улыбаться девушка. Какая-то часть ее хотела бы, чтобы Блэр не приезжал вовсе, другая ликовала при мысли, что он все же здесь. Он всегда останется ее добрым другом, которому можно доверять.
Из экипажа вышла женщина, а за ней показался и сам Томас, прекрасно выглядевший в черном фраке. Когда пара поднялась по ступеням, Элис увидела, что женщина эта примерно ее ровесница, блондинка, и к тому же очень привлекательная. Ей стало интересно, испытывает ли Блэр влечение к этой незнакомке, и была вынуждена напомнить себе, что у нее нет никакого права об этом думать. Она знала, что он будет со спутницей.
Блэр взял ее за руки.
— Вы прекрасны, как и всегда, — чуть слышно, для нее одной, произнес он.
Элис испытала огромное облегчение, осознав, что он скучал по ней.
Поцеловав ей руку, Томас представил ей миссис Дебору Уэйр, пояснив, что она недавно овдовела, после чего решила перебраться жить в город.
— Ее муж много лет был моим клиентом, — добавил он. — Миссис Уэйр унаследовала ряд весьма прибыльных угольных шахт.
— Я сочла для себя слишком скучным оставаться в деревне теперь, когда Филиппа не стало, — откровенно пояснила Дебора. — Как же я рада наконец познакомиться с вами, миссис де Уоренн. Я много слышала о вас и ваших званых вечерах, а также и о вашем муже. — Взгляд ее скользнул через прихожую. — Это капитан вон там?
Обернувшись, Элис заметила, что Алексей взирает на них пристально, точно ястреб. Посмотрев на Блэра, она произнесла:
— Идемте, миссис Уэйр, я вас ему представлю. Наша судоходная компания перевозит уголь по всему свету. Не знаю, кто является вашими агентами, но им, несомненно, следует ознакомиться с нашими контрактами и скоростью доставки.
Блэр коснулся ее локтя, придвинувшись ближе к ней.