Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Гостиницы должен сдавать регистрационные формы на всех постояльцы, но они обычно не торопиться. Если он в гостинице, я его найду. Но если он остановиться у друга… — Мюллер пожал плечами.
— Понятно. Если обнаружите его, я хочу с ним поговорить.
— Конечно.
— Вы можете оставить для меня сообщение в «Хофбройхаусе». В запечатанном конверте. Или по телефону. Скажите, чтобы я позвонил господину Смиту. Я вам позвоню домой при первой возможности. О'кей?
— О'кей.
— И еще, я хотел бы потолковать с Хаусхолдом. У вас есть его адрес?
— Но я же сказать вам…
— Знаю. И я вам верю. Но мое начальство потребует отчет. От меня.
Насчет начальства ему все было понятно.
— Да, конечно. Один момент.
Он встал, вышел из комнаты и через минуту вернулся с клочком бумаги. Передал его мне и сел.
— Спасибо. Еще немного вопросов.
— Да?
— Есть такой член партии, зовут его Гуннар Зонтаг. Думаю, он мог быть в прошлый понедельник в Берлине, но у него есть друзья, которые утверждают, что его там не было. Один из них сказал, что в понедельник обедал с ним в «Тамбози».
Мюллер кивнул.
— Это я, наверно, могу выяснять. Я знать там один официант. И что, он сказал, они ели?
— Семгу.
Мюллер улыбнулся.
— Может, нам повезти, да? Может, там не быть семги в понедельник. Это иметь отношение к смерть англичанки, мисс Грин?
— Да. Но будьте осторожны с вопросами. Я не хочу, чтобы вы попали в беду.
Он снова улыбнулся.
— Я тоже. У вас есть адрес этот Зонтаг?
— Нет.
— Неважно. Я сам находить.
Я задал ему еще несколько вопросов и получил полезные ответы. Минут через пять я встал.
— Благодарю за помощь, — сказал я.
Мюллер поднялся с кресла.
— Франц говорить, он вам доверять.
Лично мне Биберкопф ничего подобного не говорил.
— До известной степень, — добавил Мюллер и улыбнулся.
Мюллер рассказал мне, как добраться до ближайшей большой улицы, Белградштрассе, где можно поймать такси. Добравшись до указанной улицы, я поймал такси и поехал по адресу, который дал мне Мюллер, — к Хаусхолду.
Хаусхолд оказался маленьким дерганым человечком, которому, пожалуй, стоило сменить работу. Мюллер оказался прав. Хаусхолд был авантюристом, а может, и паразитом, но он никого никогда не убивал и даже не пытался. И после визита офицера полиции Мюллера, а потом и моего он, похоже, сожалел о том, что сболтнул в берлинском баре больше, чем обо всем остальном в жизни. Я извинился за беспокойство, вышел от него, снова поймал такси и вернулся в «Байеришер Хоф».
Было девять часов вечера. Я поговорил с дежурным. От Купера по-прежнему никаких вестей.
Я прошел в ресторан, поужинал рыбой и салатом, затем переместился в бар. Сел за столик, заказал выпивку и стал ждать мисс Тернер.
* * *
Гостиница «Байеришер Хоф»
Суббота, вечер
19 мая
Дорогая Евангелина!
У меня немного кружится голова. ЭТО может случиться сегодня.
Ты не забыла про ЭТО? Мы говорили об ЭТОМ у мисс Эпплуайт. Ты определила ЭТО как «полный, безвозвратный и вожделенный отрыв девушки от тряпичных кукол».
Эрик остановился в той же гостинице, что и мы. Я уже писала? Неважно. Суть вот в чем: в фойе, перед тем как проводить меня сегодня в бар, где меня ждал господин Бомон, он предложил, чтобы я потом зашла к нему в номер выпить.
Ой, забыла сказать, что в такси, когда мы возвращались из ресторана, он меня поцеловал, и я ответила на его поцелуй.
Но, пожалуй, стоит начать все сначала.
Итак. Днем мы с господином Бомоном встречались кое с кем из мерзкой нацистской партии, на которую, увы, мы работаем.
Когда мы вернулись в гостиницу и проходили через вестибюль, вдруг появился Эрик, такой же красивый и элегантный, как всегда. Можешь мне поверить, его присутствие ощутимо даже физически. Возникает чувство, будто на него постоянно направлен какой-то потусторонний прожектор. А все вокруг кажется лишь мутным фоном.
На мгновение, когда я впервые его увидела, я прямо остолбенела. От радости, но все же остолбенела.
Господин Бомон отправился по каким-то делам, и мне представилась возможность расспросить Эрика о его встрече с Биберкопфом.
Помнишь винтовку? Которую полиция нашла в Тиргартене? Так вот, Эрик сказал сержанту, что по излучению, исходящему от винтовки, он установил, что из нее в господина Гитлера не стреляли.
Как человек, не верящий в оккультизм, сержант, разумеется, не поверил. Он расспросил Эрика, где тот был в день покушения. Эрику удалось доказать сержанту, что в это время он был в компании знакомых.
Теперь про сегодняшний вечер.
Мы поужинали в гостинице «Френкишер Хоф», где еда хоть и напоминала французскую, но так ею и не стала.
За ужином я рассказала Эрику о том, что стало меня всерьез беспокоит.
— Большинство этих людей, — заметила я, — членов партии, непримиримые антисемиты.
Он кивнул.
— Да, многие. Они ищут козлов отпущения, чтобы возложить на них вину за разруху в Германии. Так уж вышло, что многие банкиры-евреи использовали войну для собственной выгоды — и приумножили свое состояние.
— Но ведь наверняка не все спекулянты были евреями?
— Конечно, нет. Но многие были. И это, понятно, породило недовольство.
— Но мне все же кажется, — сказала я, — что причина ненависти не в деньгах, а в чем-то другом, более серьезном. Такое впечатление, что эти люди, партийцы, всем своим существом ненавидят евреев, всех евреев. И только потому, что они — евреи.
— К сожалению, иногда и такое бывает. Поймите, Джейн, многие евреи оказались слишком умными, и во вред себе. Поскольку традиционно они законопослушны, привыкли во всем полагаться на здравый смысл и отстаивать свои доводы, главное для них — образованность.
— И что же в этом плохого?
— Да в общем-то ничего. Только из-за этого во многих профессиях их стало слишком много. Среди врачей, юристов, издателей и ученых евреев куда больше, чем среди всего населения в целом.
— Ну а в этом-то что плохого?
Он улыбнулся своей кривоватой улыбкой.
— В лучшем из миров, Джейн, ничего. Но в наше время ни один мир нельзя считать лучшим. И здешний мир, Германия, особенно далек от совершенства. Благодаря своим успехам евреи сделались объектом зависти и неприязни.