Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Наверняка в библиотеке, – моментально сообразила Лиза, – вместе со всеми городскими документами хранится архив университетской больницы. – Антон, следуя указаниям подруги, свернул «окно» с фотографией и вновь переместился на главную страницу. – Вряд ли мы найдем карты с историями болезней, они остаются в рамках медицинской тайны, но списки поступивших в больницу в разные годы пациентов доступны.
Антон отыскал в перечне файлов подборку материалов университетской больницы. Лиза была права – фамилии пациентов выстраивались в таблицах с пятью графами: возраст больного, когда человек поступил, с каким диагнозом, в какое отделение и дата выписки (или смерти). Антон напечатал в строке поиска фамилию «Arina Golovina».
– Есть! – подпрыгнул парень на кресле, когда на экране появилась нужная часть таблицы. И принялся двигать курсором по горизонтали, читая информацию: – Возраст: 2 месяца. Дата поступления: 20.06. Диагноз – двусторонняя пневмония. Вот почему девочка попала в палату интенсивной терапии. Так, отделение: детское. И…
Странно, но строка, касающаяся Арины Головиной, оказалась не полной. Отсутствовала дата выписки.
– И что это значит? – парень замер у экрана. – Неужели она… она.., – Антон боялся произнести роковое слово.
– Нет, – Лиза положила ладонь на руку Антона и крепко сжала её. – Не надо делать скоропалительных выводов. Отсутствие даты выписки может быть результатом элементарной небрежности. Лучше давай сообразим, как искать дальше.
– Нужен человек, который тогда работал в больнице, – догадался Антон.
– Причем, именно в детском отделении, – дополнила Лиза.
Антон, мысленно зацепившись за подсказку Лизы, щелкнул по иконке свернутого ранее файла и снова раскрыл фотографию с информацией.
– И такой человек существует, – торжественно заявил Антон. – София Димитриди, старшая медицинская сестра отделения в то время, когда там лежала Арина.
СЕГОДНЯ им явно сопутствовала удача. София Димитриди, которой, судя по снимку в газете, тогда было лет сорок пять, вышла на пенсию и проживала в Ретимно – во втором по величине городе Крита, в 80 километрах от Ираклиона. О чем они узнали в течение нескольких минут, не отходя от компьютера, заглянув в адресно-телефонный справочник острова. Антон снял с запястья коммуникатор, намереваясь набрать указанный номер, но Лиза предложила не звонить заранее, ехать без предупреждения. Сложно по телефону, не видя реакцию собеседника, требовать поделиться воспоминаниями двадцатипятилетней давности. Человеку нужно дать возможность собраться с мыслями, сосредоточиться, убедиться, что люди интересуются не из праздного любопытства. Не хотелось и откладывать встречу надолго, поэтому они покинули библиотеку и там же на площади поймали такси.
Двухполосное шоссе, то, прижимаясь к каменному склону, то недалеко и ненадолго отклоняясь в долину, застроенную виллами, четко повторяло извилистую береговую линию. Справа, далеко внизу и до самого горизонта синело море, соревнуясь в чистоте и прозрачности с небом. Временами казалось, что небо поменялось с морем местами. Сверху – однотонная, гладкая поверхность, а снизу – испещренное белыми пятнами полотно. Паруса яхт походили на белых птиц, гигантской стаей парящих над волнами. И – слепящий диск солнца, забытый в февральских московских сумерках. Лиза пожалела, что не захватила темные очки.
Таксист высадил пассажиров у дорожного указателя «Ретимно» и дальше путешественники отправились пешком. Все улицы города вели к морю. Между собой они соединялись переулками, настолько узкими, что солнце не могло пробиться, поэтому здесь всегда стояла прохладная тень. Стены домов, тесно примыкающие друг к другу, покрывала белоснежная штукатурка, на высоких окнах никаких занавесок, только синие ставни. Спустившись к началу улицы, Антон с Лизой очутились в гавани. Фасады на берегу, такие же, как их собратья «внутри», с плоскими крышами, двухэтажные, украшенные маленькими балкончиками, выделялись более разнообразной расцветкой. Красные, желтые, розовые. Понятно, гавань – истинный центр, лицо города. С неё начинают знакомство туристы, прибывающие сюда традиционно морем.
Обойдя уличное кафе – сиеста закончилась, столики постепенно заполнялись, – Лиза с Антоном попали в узкий переулок и остановились перед синей деревянной дверью. Никаких звонков. Здесь положено стучать.
Дверь открыла пожилая женщина, которая вопросительно посмотрела на гостей.
– Здравствуйте, – забывшись, по-русски поздоровалась Лиза.
– Калимэра! – исправил положение Антон.
София, не смотря на прошедшие четверть века её легко было узнать, замахала рукой, словно отгоняя призраков.
– Вы… Вы из России? – спросила она, с трудом вспоминая давно забытые слова. – По поводу Арины?
– Как вы догадались? – переглянулись гости.
– Это должно было когда-то произойти, – вздохнула женщина. – Что ж, проходите.
София отступила в глубь крошечной прихожей, затем, указав на деревянную лестницу, которая начиналась прямо за дверью, стала подниматься по ступенькам на второй этаж. Хозяйка усадила приезжих на диван в маленькой гостиной, с окнами, выходящими на гавань, принесла из кухни кувшин с виноградным соком. Разлила по высоким стаканам и протянула гостям.
София рассказывала, перескакивая в особенно сложных моментах с русского языка на греческий. Она родилась в СССР, в семье коммунистов-эмигрантов, которые в середине 1970-х годов вместе с маленькой дочкой вернулись на родину. Но, во-первых, девочка успела проучиться в советской младшей школе, когда ребенок активно впитывает информацию, а во-вторых, и в Греции родители иногда по привычке продолжали говорить по-русски, поэтому русский язык, хотя пользоваться им доводилось редко, София помнила. Что ей очень помогло, когда в отделении, где она работала старшей медсестрой, вдруг появилась маленькая россиянка. Двухмесячную ослабевшую от тяжелой болезни кроху доставили родители («Варя и Феликс», – назвала имена бывшая медсестра, и сомнения в том, что Арина – сестра Антона, тут же отпали). Девочку определили в только что открытую палату интенсивной терапии. Через неделю, когда состояние малышки стабилизировалось, Арину перевели в обычную палату, но и там требовался специальный уход. Страховка, которую предъявили родители, не могла даже частично покрыть возрастающие расходы на лечение. Чтобы оплачивать счета, папа с мамой, которые, как выяснилось, приплыли на остров на яхте, устроились в городе на работу.
Арина оставалась в больнице долго, только усмирили пневмонию, посыпались одно за другим осложнения. София, уделявшая много внимания крохе, успела познакомиться и подружиться с Варварой и Феликсом. Их яхта «Galaktika» стояла далеко на рейде, швартовка в порту – дорогое удовольствие, деньги сейчас тратились исключительно на клинику. Каждое утро на моторной лодке родители добирались до берега. Феликс, список вакансий для иностранных граждан ограничен, перетаскивал ящики на рыбном рынке. Варвара, забежав в больницу и поцеловав дочурку в щечку, торопилась в мотель. Женщине повезло больше, удалось устроиться горничной на две ставки. Варвара перестилала постели, меняла полотенца, мыла полы в коридорах и комнатах.