Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот-вот. А вы родственник?
– Нет.
– Боюсь, вам не удастся встретиться с ней.
– Но мне надо. Дело очень важное.
– Извините. Таковы правила. Если у вас нет предварительного разрешения на встречу, видеться с пациентами запрещено.
– А кто тут начальник? – спросил Стив.
– Я.
– Я имею в виду, кто руководит больницей?
– Доктор Кингсли.
– Я хочу его видеть.
– Хорошо. – Охранник снял трубку, трижды повернул диск.
– Доктор Кингсли, это Джо с пропускного пункта. Какой-то господин хочет вас видеть. – Он посмотрел на Стива. – Как вас зовут?
– Стив Слоун. Я адвокат.
– Стив Слоун. Он адвокат… Хорошо. – Охранник положил трубку. – Сейчас за вами придут и проводят в его кабинет.
Пять минут спустя Слоун входил в кабинет доктора Гэри Кингсли, выглядевшего значительно старше своих пятидесяти с небольшим лет.
– Чем я могу вам помочь, мистер Слоун?
– Мне необходимо поговорить с вашим пациентом. Марго Познер.
– Да, да, интересный случай. Вы ее родственник?
– Нет, но я расследую возможное убийство, и она может дать очень важные показания, которые позволят найти убийцу.
– Извините. Это невозможно.
– Но…
– Мистер Слоун, поговорить с ней вам не удастся.
– Но почему?
– Потому что Марго Познер изолирована в одиночной палате для буйных. Сегодня утром она пыталась убить медсестру и двух врачей.
– Что?
– У нее раздвоение личности, и она все время зовет своего брата Тайлера и команду яхты. Успокоить ее мы можем только одним способом – сильнодействующими лекарствами.
– Господи, – выдохнул Слоун. – И когда она может выйти из этого состояния? Доктор Кингсли покачал головой.
– Трудно сказать. Ее держат под постоянным наблюдением. Если она успокоится, мы сможем дать более точный прогноз. А пока…
В шесть часов утра кто-то из полицейских на борту катера охраны порта, курсировавшего по Чарлз-ривер, заметил впереди какой-то предмет.
– Внимание на левый борт! – крикнул он. – Похоже, бревно. Давайте выловим его, пока оно не пропороло кому-нибудь борт.
Бревно на поверку оказалось телом, причем не обычным телом, а набальзамированным.
Полицейские долго смотрели на него, прежде чем один выразил общую мысль: «Какого черта по Чарлз-ривер плавает набальзамированное тело?»
* * *
– Вы в этом уверены? – спрашивал лейтенант Майкл Кеннеди коронера.
– Абсолютно. Это Гарри Стенфорд. Его бальзамировали при мне. Потом мы выдали ордер на эксгумацию, а когда вырыли гроб… Впрочем, вы и так все знаете. Мы доложили в полицию о случившемся.
– Кто просил эксгумировать тело?
– Семья. Через их адвоката, Саймона Фитцджералда.
– Я думаю, мне надо поговорить с мистером Фитцджералдом.
* * *
Вернувшись из Чикаго, Стив прямиком направился в кабинет Фитцджералда.
– Что-то у тебя побитый вид.
– Так оно и есть. Все разваливается, Саймон. У нас было три ниточки: Дмитрий Камински, Френк Тиммонз и Марго Познер. Камински мертв, за Тиммонза выдавал себя кто-то еще, Марго Познер в психушке. Нам просто не за что заце…
Из аппарата внутренней связи раздался голос секретаря:
– Мистер Фитцджералд, вас хочет видеть лейтенант Кеннеди.
– Пусть войдет.
Кеннеди вошел, широкоплечий крепыш с обветренным лицом и ничего не упускающими глазами.
– Мистер Фитцджералд?
– Да. Это мой помощник, Стив Слоун. Насколько мне известно, вы разговаривали по телефону. Чем мы можем вам помочь?
– Мы только что нашли тело Гарри Стенфорда.
– Что? Где?
– Оно плавало в Чарлз-ривер. Вы обращались за разрешением вырыть тело из могилы, не так ли?
– Да.
– Могу я узнать, почему? Фитцджералд все ему рассказал.
– Вы не знаете, кто мог выдавать себя за этого детектива, Тиммонза? – спросил Кеннеди, выслушав адвоката.
– Нет, – ответил ему Стив. – Я говорил с Тиммонзом. Он тоже понятия не имеет, кто бы это мог быть.
Кеннеди вздохнул.
– Дело становится все интереснее и интереснее.
– Где сейчас тело Гарри Стенфорда? – спросил Стив.
– В морге. Надеюсь, вновь оно не исчезнет.
– Я тоже, – кивнул Стив. – Мы попросим Перри Уингера сравнить ДНК Гарри Стенфорда и Джулии.
* * *
Когда Стив позвонил Тайлеру и рассказал, где нашли тело его отца, Тайлер пришел в ужас.
– Какой кошмар! Кто же мог это сделать?
– Именно это мы и пытаемся выяснить, – ответил Стив.
Тайлер пришел в ярость. «Бейкер – безмозглый идиот! Он еще за это заплатит. А сейчас, – решил Тайлер, – надо срочно брать ситуацию под контроль, пока дело не зашло слишком далеко».
– Мистер Слоун, вам, возможно, известно, что меня назначили главным судьей округа Кука. Работы в суде непочатый край, и меня настоятельно просят вернуться. Я не могу затягивать отъезд и был бы очень вам признателен, если бы вы сумели ускорить прохождение завещания через суд по делам о наследствах.
– Я звонил им сегодня, – ответил Стив. – Они обещают принять решение в ближайшие три дня.
– Очень хорошо. Пожалуйста, держите меня в курсе.
– Обязательно, судья.
* * *
Стив сидел в кабинете, перебирая в памяти события последних дней. Ему вспомнился разговор со старшим инспектором Макферсоном.
«Мы обнаружили тело. Этому человеку отрубили пальцы, а потом его пристрелили несколькими пулями».
«Постойте, – мысленно воскликнул Стив. – А ведь он сказал мне не все».
Слоун схватил телефонную трубку и вновь позвонил в Австралию.
– Старший инспектор Макферсон слушает, – ответили ему.
– Добрый день, инспектор. Это опять Стив Слоун. Забыл задать вам один вопрос. Когда вы нашли тело Дмитрия Камински, не было ли при нем каких-либо документов? Понятно… Отлично… Премного вам благодарен.
Когда Стив положил трубку, секретарь сообщила ему, что лейтенант Кеннеди на второй линии.
Стив нажал соответствующую кнопку, вновь взялся за трубку.
– Лейтенант, извините, что заставил вас ждать. Звонил в Австралию.