Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тайлер прошелся по гостиной.
– Все ваши улики – листок с телефонным номером, найденный у покойника. – В ровном, спокойном голосе Тайлера слышалась угроза. – Я не верю своим ушам. Чтобы из такой мелочи делать столь далеко идущие выводы? Доказательств у вас нет. Мой телефон в кармане Дмитрия оказался потому, что я опасался за жизнь своего отца. Я просил Дмитрия быть осмотрительнее. Вероятно, он не внял моей просьбе. Убийца отца, скорее всего, расправился и с Дмитрием. Вот кого должна искать полиция. Я позвонил Тиммонзу, потому что хотел докопаться до истины. Кто-то его подменил. Кто именно, не имею понятия. И если вы не сможете найти этого самозванца и доказать, что он как-то связан со мной, улик у вас нет. Что же касается Марго Познер, я действительно поверил, что она наша сестра. Когда эта женщина внезапно сошла с ума, начала скупать все подряд и пригрозила, что убьет нас, я убедил ее вернуться в Чикаго. Да, она оказалась в психиатрической больнице не без моего участия. Я хотел оградить семью. Незачем прессе знать об этой неприятной истории.
– Но вы пришли, чтобы убить меня, – подала голос Джулия.
Тайлер покачал головой.
– Намерения убивать у меня не было. Вы самозванка. Я просто хотел вас напугать.
– Вы лжете. Тайлер повернулся к остальным.
– И вот что вам следовало бы учесть. Вполне возможно, что никто из родственников в происходящем не замешан. Ниточки могут тянуться к совершенно постороннему человеку. Именно он мог подсунуть нам самозванку и убедить нас, что она наша сестра, а затем разделить с ней ее долю наследства. Такая мысль не приходила вам в голову?
Он посмотрел на Саймона Фитцджералда.
– Я намерен подать на вас в суд за клевету и обчистить вас до последнего цента Мои свидетели перед вами. Вы еще горько пожалеете о том, что связались со мной. У меня миллиарды, и я воспользуюсь ими, чтобы растоптать вас. – Взгляд его переместился на Стива. – Я обещаю вам, что после оглашения завещания адвокатом вам больше не быть. А теперь, если, конечно, вы не хотите арестовать меня за незаконное ношение оружия, позвольте откланяться.
Мужчины в замешательстве переглянулись.
– Не хотите? Тогда прощайте. В бессилии они наблюдали, как судья Стенфорд идет к двери.
* * *
Лейтенант Кеннеди первым обрел дар речи.
– Бог мой! Вы в это верите?
– Он блефует, – ответил Стив.
– Но мы ничего не можем доказать. Тут он прав. Нам нужны доказательства. Я думал, он сломается, но недооценил его.
– Похоже, мы вызвали огонь на себя, – добавил Саймон Фитцджералд. – Без Дмитрия Камински и показаний этой Познер у нас на руках только подозрения.
– Но он же покушался на мою жизнь! – воскликнула Джулия.
– Вы слышали, что он сказал, – вздохнул Стив. – Он просто пытался напугать вас, полагая, что вы самозванка.
– Он не пугал меня, – возразила Джулия. – Если бы не вы, он бы меня убил.
– Я знаю. Но сделать мы ничего не можем. Еще Диккенс говорил: «Закон – дерьмо…» Мы вернулись в отправную точку.
Фитцджералд хмурился.
– Все гораздо хуже, Стив. Тайлер наверняка подаст на нас в суд. Если мы не сможем доказать наши обвинения, положение у нас незавидное.
* * *
Когда все ушли, Джулия подошла к Стиву.
– Извините, что так вышло. В определенном смысле виновата только я. Если бы я не приехала…
– Не говорите глупостей, – оборвал ее Стив.
– Но он сказал, что уничтожит вас. Ему это по силам?
Стив пожал плечами.
– Поживем – увидим. Джулия помялась.
– Стив, я бы хотела вам помочь. Он повернулся к ней.
– В каком смысле?
– Я же унаследую кучу денег. Я готова отдать их вам, чтобы вы могли…
Он положил руки ей на плечи.
– Спасибо, Джулия. Я не смогу взять ваши деньги. Все будет в порядке.
– Но…
– Обо мне не беспокойтесь. По ее телу пробежала дрожь.
– Он плохой человек.
– Вы проявили незаурядное мужество.
– Вы же сказали, другого пути вывести его на чистую воду нет, поэтому я подумала, что вы готовите ему западню.
– К сожалению, на данный момент в западне оказались мы, не так ли?
* * *
В ту ночь, лежа в постели, Джулия думала о Стиве, гадала, как она сможет его защитить. «Не следовало мне приезжать, – корила она себя. – Но, не приехав, я бы не встретила его».
В соседней комнате Стив думал о Джулии. Она же совсем рядом, их разделяет лишь тонкая стена. «О чем я говорю, – одернул он себя. – Эта стена толщиной в миллиард долларов».
* * *
Домой Тайлер возвращался в превосходном настроении. Ему хотелось петь. Как ловко он обвел их вокруг пальца. «Напрасно эти пигмеи пытаются свалить гиганта», – подумал он. Он понятия не имел, что эту мысль теми же словами сформулировал его отец, имея в виду своих противников.
* * *
Когда Тайлер прибыл в Роуз-Хилл, его встретил Кларк.
– Добрый вечер, судья Тайлер. Надеюсь, у вас все в порядке.
– Лучше и быть не может, Кларк.
– Хотите покушать? Что-нибудь выпьете?
– Да. Не откажусь от бокала шампанского.
– Сию минуту, сэр.
«Есть, что отметить, – думал он. – Послезавтра я буду стоить больше двух миллиардов долларов». Цифра эта не выходила у него из головы. «Два миллиарда долларов…, два миллиарда долларов…» Он решил позвонить Ли.
На этот раз Ли сразу узнал его голос.
– Тайлер? Как поживаешь? – Какие теплые интонации!
– Прекрасно, Ли.
– Я ждал твоего звонка. Тайлер затрепетал.
– Правда? А почему бы тебе послезавтра не прилететь в Бостон?
– Я могу…, но зачем?
– На оглашение завещания. Я должен унаследовать больше двух миллиардов долларов.
– Да…, это фантастика!
– Я хочу, чтобы ты был рядом со мной. Мы вместе поедем покупать яхту.
– О Тайлер! Отличная идея!
– Так ты прилетишь?
– Ну разумеется.
Положив трубку, Ли повторял снова и снова: «Два миллиарда долларов…, два миллиарда долларов…»
За день до оглашения завещания Кендолл и Вуди сидели в кабинете Стива Слоуна.
– Я не понимаю, зачем вы нас вызвали, – возмущался Вуди. – Завещание должны огласить завтра.
– Я хочу, чтобы вы встретились с одним человеком.