litbaza книги онлайнРоманыНичего не обещай - Карен Хокинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 72
Перейти на страницу:

— Неудивительно. Она проницательная. Как ее мать.

— Слышал, вы за ней присматриваете?

— Насколько она мне позволяет это делать, — сказал Том, — а позволяет она мне совсем немного. И все же… это приятно.

Том забросил удочку, и поплавок его закачался на воде совсем рядышком с поплавком Ника.

— У Лилы отличное чувство юмора. Она так забавно пародирует свою горничную Танди. Никто так бы не смог.

— Смею сказать, что Танди тоже отлично пародирует Лилу.

— И это меня не удивляет. — Том вытянул ноги. — Как продвигается расследование по делу Дойла?

— Продвигается. Я сократил список подозреваемых до восьмидесяти трех.

Том негромко хохотнул:

— И сколько же их было раньше?

— Восемьдесят восемь.

— По крайней мере ты двигаешься в нужном направлении.

— Надеюсь. — Ник поколебался, прежде чем сказать: — Мы с Рокси вроде как поссорились.

Том искоса посмотрел на Ника:

— Ваши отношения с Рокси не настолько профессиональны, как тебе бы хотелось?

— Как вы догадались?

— Она красивая женщина.

— Да, это верно, — горячо поддержал его Ник. — Меня так и тянет к ней прикоснуться.

— Это может создавать проблемы.

— В нашей работе это смерти подобно.

Том задумался.

— Иногда, — согласился он. — Но иногда не давать себе свободу в выражении эмоции еще хуже.

— Что вы имеете в виду?

— Наша работа не способствует созданию стабильных отношений. У полицейских один из самых высоких процентов разводов в стране. Я думаю, это потому, что мы учимся быть постоянно настороже. Не убивай в себе эти чувства. Они на вес золота. Если ты на службе не можешь позволить себе оторваться, делай это в другом месте.

— Не могу поверить, что вы сказали «оторваться».

— Я, знаешь ли, и не такие слова себе позволяю.

Ник усмехнулся.

— Я попытался Рокси все объяснить, я говорил о том, что профессионал…

— И как она восприняла твои объяснения?

— Она просто взяла и ушла. Это я виноват. Все получилось не так, как я хотел.

— Хм. Я только что от Лилы и видел, что Рокси направляется в город веселиться. Теперь я понимаю, отчего она на это решилась.

Ник повернулся к Тому:

— Куда она направлялась?

— В «Биггер-Джиггер».

— В этот притон? Да у них там каждый день драки.

— Она была не одна. С ней была Танди, и на ней была юбка вот до сюда. — Том подумал и поднял руку выше. — Нет, скорее, вот до сюда… — Том нахмурился. — Это твой телефон звонит?

— Да, черт возьми. — Ник прошел к своему ящику со снастями и вытащил оттуда телефон.

— Ник, слава Богу! — сказала Сьюзен. — Ты где?

— Рыбачу с Томом на пруду. А ты где? Я едва тебя слышу…

— Хорошо, это недалеко. Ты должен подъехать в «Биггер-Джиггер» как можно скорее, — ответила Сьюзен, с трудом перекрикивая громкую музыку.

Ник бросил взгляд на Тома.

— Что случилось?

— Рокси решила повеселиться, и какой-то мясистый водитель грузовика купил ей кувшин «Маргариты» и…

Тут раздался громкий треск, и он услышал вопль Танди:

— Так держать, миз Рокси! Дадим им всем хорошую встряску!

Ник закрыл телефон, сунул его в карман и бросил свою удочку Тому.

Том ловко ее поймал.

— Спешим на выручку, как я понял?

Ник сдержанно кивнул.

Глава 20

«Биггер-Джиггер», расположенный в трех милях от Глори, не входил в юрисдикцию Ника. Но сегодня ему было на это плевать.

Он припарковал свой грузовичок у входной двери в кабак и вошел внутрь.

Проходя через пустующую танцевальную площадку, Ник увидел Рокси. Она не танцевала на барной стойке, как он того боялся. Это делала Танди, к большому удовольствию двух очень пожилых и очень пьяных мужчин.

Рокси восседала на табурете в короткой юбке и высоких, до колен, красных кожаных сапогах на шпильке. Голубая блузка едва прикрывала пышную грудь. Мужчины окружили ее, как акулы в море из тестостерона.

И ему предстояло вызволить ее, не поднимая бучу.

— Слава Богу, ты пришел, — сказала Сьюзен.

— Сколько это продолжается?

— Я была тут в пять. А она и Танди подъехали, вскоре после меня.

— Немного рановато для выпивки, тебе не кажется?

Сьюзен прищурилась:

— В цивилизованном мире это называется «счастливый час». Но Рокси почти ничего не пила — всего две «Маргариты». Впрочем, ей и этого за глаза хватило.

Ник заметил, как Рокси покачивалась на табурете.

— Должно быть, это были большие «Маргариты».

— Или крепкие. Хорошо, что я тут была, когда она пришла. Я знала, что случится что-то нехорошее.

— Почему?

— Все было как в притче о Моисее, когда он заставил воды моря расступиться. Она вошла в бар, и все замерли. Затем вокруг нее собралась толпа, и с этого момента обстановка стала накаляться. Не думаю, что она это понимает, но ей не дадут встать с этого табурета до тех пор, пока она не выберет себе парня.

— И тогда начнется драка.

— Именно.

Ник вздохнул.

— Сними его! — вопил один из стариков Танди, которая разделась до лифчика и велюровых штанов.

— Ты не могла бы утащить отсюда Танди? — попросил Ник.

— Конечно. Я сейчас скажу ей, что у меня дома вечеринка.

— Спасибо. — Он направился было к Рокси, но вдруг передумал. — Сьюзен, а что делаешь здесь ты?

— Я постоянно сюда приезжаю. Чипсы и сальсу здесь подают бесплатно, и пиво холодное. Нормальное место, если долго не засиживаться. После часу ночи здесь оставаться страшновато.

Он направился к толпе мужчин, окруживших Рокси. Пробиться к ней было нелегко, но Нику хватило сноровки и напористости, чтобы, действуя то плечом, то локтем, протиснуться сквозь толпу.

Рокси закинула ему руки за шею.

— Ник, я не знала, что ты тоже сюда приедешь! Вначале Сьюзен, а теперь ты, и…

Он обхватил ее за талию и приподнял с табурета.

— На твою удачу у меня пересохло в горле. — Он обвел взглядом толпу, заглядывая в глаза каждому из соперников. — Если вы не возражаете, мы с женой хотели бы поехать домой.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?