Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что же вы? Вы ведь тоже без костюмчиков, — хихикнул Блюмквист. Здоровяка явно забавляла эта ситуация.
— У нас есть антивирус. Мы его приняли и теперь живём в мире и спокойствии.
— Это уже интересно! Дайте его нам, мы своим отвезём, — немного расслабился он.
— К сожалению, мы не уполномочены принимать такие решения самостоятельно, — седой человек явно чего-то недоговаривал. — Вам придется проследовать за нами и переговорить с нашим правительством. Антивирус находится в их распоряжении.
— С чего это нам такая честь? — осведомился Густав, выйдя вперёд.
— Как?.. — конфедерат вытаращил глаза от удивления, уставившись на него. — Как вы смогли вернуться обратно?! И не измениться за эти годы…
Но конфедерата тут же перебил его товарищ:
— А такая честь, господа, с того, что людей у нас мало, а оружия и антивируса много. Для нас ценна каждая жизнь, а любая смерть в шаге от спасения нежелательна. Откуда вы прибыли? Мы впервые видим такую странную конструкцию летательного аппарата…
— А вам какое дело? — набычился Блюмквист.
— Из Москвы. — Володька поспешил погасить конфликт, который рисковал разгореться с новой силой. — Этот дирижабль — изобретение нашего анклава. Но хочу предупредить, что если вы попытаетесь приблизиться к нему, то будете обстреляны системой самонаведения. А если попытаетесь его открыть, то он взорвётся, так как закодирован.
Володька первым поставил пистолет на предохранитель и медленно положил его рядом с собой. Все остальные члены экипажа последовали его примеру. К ним подбежали встречающие и всех тщательно ощупали. Не обнаружив ничего интересного, конфедераты несколько успокоились. Один из них несколько раз дунул в рожок, и через мгновение к взлётно-посадочной полосе подъехало несколько элегантных конных экипажей. Они напоминали большие крытые фургоны с занавешенными окнами. Их корпуса были украшены тонкой резьбой по дереву.
Володька, Инга, Густав и Блюмквист сели в первый из фургонов, к ним пристроилось четверо провожатых-конфедератов. Местные проследили за тем, чтобы все погрузились в экипажи, потом прозвучала короткая команда, и колонна двинулась в путь.
— Лаборатория Вильмана находится в двадцати километрах отсюда, на берегу озера. Думаю, за час доберёмся. Там вы получите и ответы на вопросы, и антивирус. А сейчас предлагаю просто насладиться дорогой.
На этом сопровождающий умолк, лишь изредка поглядывая на Ингу странным взглядом — оценивающим, со смесью похоти и любопытства. Володьке это не нравилось, но он предпочёл пока промолчать.
Вдруг сзади, со стороны взлётно-посадочной полосы, раздались автоматные очереди, а потом несколько взрывов. Володька по звуку сразу определил оружие дирижабля: «Значит, всё же сунулись, гады!» Крылатские разом повернулись назад и увидели несколько столбов пламени и чёрный дым, но дирижабль не взлетел. Инга успокаивающе положила руку на локоть Володьке. Потом повернулась к Блюмквисту и подмигнула. «Значит, всё нормально!» — с облегчением подумал Густав, но всё же спросил:
— Как это понимать?
Сопровождающий конфедерат тоже повернулся назад и бесстрастно смотрел в сторону аэропорта.
— Не знаю. Сейчас приедем, узнаем, — флегматично произнёс он.
Дальше ехали без приключений. Мухаммед вроде даже заснул под покачивание экипажа и мерный стук колёс, свесив голову на могучую грудь. Но Густав знал, что таким образом он обостряет все свои чувства и рефлексы и именно сейчас готов в любую секунду начать всё крушить.
— Приехали, — коротко сообщил конфедерат, — первыми войдёте вы четверо, а потом уже ваши люди.
Провожатый открыл дверь. Погода на улице стояла отличная, снег скрипел под ногами. Вокруг был заснеженный лес, к опушке которого прилепилась небольшая деревянная усадьба, стоящая на берегу большого озера. Картина была просто пасторальная, все позволили себе расслабиться и вдохнуть морозный воздух. Казалось, будто бы все они разом попали в совершенно другой мир, который был свободен от эпидемии, от козней Объединённого генералитета и вообще от любого зла.
Но идиллия длилась не больше пары минут.
Провожатый сделал короткий знак рукой и повёл всех в сторону усадьбы.
В доме оказалось неожиданно много охраны, увешанной самым разным оружием. Они тщательно обыскали всех, даже тех конфедератов, которые привели гостей. Удовлетворившись увиденным, Володьку со спутниками повели дальше. Инга несколько боязливо жалась к нему, Блюмквист решительно шагал впереди, а Густав замыкал шествие.
Их провели мимо роскошных комнат к ведущей вниз лестнице. Спустившись, они оказались в небольшом подвальном помещении. Комната была невелика и почти лишена мебели. Дальняя стена оказалась целиком выполнена из металла, в её центре виднелась крышка небольшого люка. Вдоль ближней стены обнаружился ряд кресел, на которых восседали джентльмены очень преклонных лет в строгих деловых костюмах — они тоже почти все как один были седые или вовсе не имели волос. Иной мебели в помещении не имелось.
— Мы рады приветствовать вас в Конфедерации Готланд! Я — доктор Иванов Вячеслав Владимирович, — заговорил один из почтенных джентльменов, и в его голосе чувствовались нотки лёгкого высокомерия. По ровности и размеренности интонаций Володька понял, что эту речь старик произносит уже не впервые.
Внезапно к Иванову подбежал их давешний провожатый и принялся тихим голосом что-то объяснять, указывая рукой в сторону Густава.
— А, господин Вайс, вы опять вернулись! — заговорил Иванов, подходя ближе к Густаву. — Я уже стар, и мои глаза меня порой подводят. Вы, я смотрю, нисколько не изменились за эти тридцать лет. Поразительно! И что же? Как там, в Исландии? Неужели этот маньяк Вильман открыл вам секрет вечной молодости?
— Что?! — опешил Густав — О чём вы говорите, господин Иванов?
— А то вы не знаете, господин Кондор? Мы ведь отправили вас в Исландию. Дали катер за проявленный героизм, а то вы нам два месяца жить спокойно не давали.
— Кондором звали моего отца, — Густав встрепенулся. — Моё имя Густав, Густав Вайс. Расскажите, что стало с моим отцом?
— Ладно, — Иванов прошелся по комнате, — расскажу. Времени у нас много. Ваш отец прибыл к нам на Готланд тридцать лет назад вместе с группой диверсантов. Нам удалось подбить их самолёт, но они всё-таки высадились на острове и два месяца кошмарили нас своими диверсиями. Ваш отец был профессионалом высшего класса, каждый его боец стоил десятерых наших. В конце концов нам удалось заманить его в ловушку и взять в плен. В живых у него осталось всего четверо бойцов, все они приняли вакцину и стали нашими инструкторами, а он предпочёл отправиться в Исландию на поиски Вильмана и второй лаборатории. Ему, видите ли, не был нужен антивирус, он явился на Готланд за ответами.
— Какая вторая лаборатория?
— В Исландии. Вильман был большой шутник с поистине дьявольским чувством юмора! Я вас разочарую, господа, но вакцины у нас нет. То, что мы имеем, — это антиштамм Вильмана, брат-близнец оригинального штамма. Он заменяет собой вирус в организме носителя и делает его абсолютно стерильным. Человек не мутирует, продолжает жить, но становится неспособным иметь детей.