Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мэн?
– Party in the Stars? – переспросил Глен, и выглядел он впечатленным. – Ого. Они типа большие шишки. – Затем он моргнул и добавил: – Но… и мы тоже хороши.
– По-видимому, Клементина и здесь напутала, – покачав головой, сказал Билл. – И когда дядя звонил вчера группе, то он предположил, что они едут по нужному адресу…
– Ну, хорошо, что мы разобрались. – Я пыталась быстро что-то придумать. – А они успеют сюда вернуться?
Билл покачал головой.
– Им сюда добираться девять часов. И это без пробок.
Я посчитала и поняла: им никак не успеть к началу свадьбы.
– Кроме того, тогда у Дункана Кауфмана никто не будет играть на бар-мицве.
На данный момент меня совершенно не волновал Дункан Кауфман – я боролась с желанием отыскать Клементину, где бы она ни была, и наорать на нее.
– Подожди, так мы должны выступать не здесь? – спросил Глен.
– Да, – ответил Билл. – Но так как вы приехали сюда, то нам нужно, чтобы вы сыграли на свадьбе сегодня вечером. Группа, которую мы заказывали, сейчас находится в штате Мэн.
Пытаясь отыскать плюсы даже в этой ситуации, я снова посмотрела на микроавтобус и вдруг поняла, что означает аббревиатура AWYWI[18]. Ну, хоть название многообещающее. Возможно, в их репертуаре имеется музыка, которую оценили бы Линни и Родни.
– А у вас есть список песен, которые вы можете исполнить?
– Конечно, – немного обиженно сказал Глен и вытащил телефон.
Он протянул его мне, и мы с Биллом склонились над экраном.
– И это все? – через минуту спросила я, глядя на названия песен и пытаясь найти знакомые.
Список Party in the Stars растянулся на несколько страниц.
– Подожди, – глядя на музыканта, сказал Билл. – Это же песни Journey[19]?
Глен, должно быть, думал, что мы пошутили.
– Вы серьезно? – удивился он. – Мы Journey-трибьют-группа[20].
– Что? – переспросила я, хотя прекрасно его расслышала.
– Мы называемся Any Way You Want It[21], – указав на микроавтобус, сказал Глен. – Это не секрет.
– Я думала, название означает, что вы любезны, – пояснила я. – В смысле вы сыграете нам ту музыку на свадьбе, какую мы захотим!
– Нет. Вот почему мы должны были играть на бар-мицве того парня. Тема вечеринки «Дункан отправляется в путешествие, чтобы стать мужчиной».
Я взглянула на Билла, чувствуя, как рушатся мои надежды. То, что к нам не приедет группа, которую мы хотели, само по себе ужасно, но теперь мы застряли с трибьют-группой, исполняющей репертуар восьмидесятых.
– Мы правда хороши, – словно прочитав мои мысли, сказал Глен. – А «Лучшие на золотом побережье» поставили нас на второе место среди трибьют-групп трех штатов. Я могу отправить вам статью, если хотите.
– А что, есть несколько Journey-трибьют-групп? – удивленно спросил Билл.
– Черт возьми, ты даже не представляешь сколько их, – мрачно ответил Глен. – У нас такая жесткая конкуренция. Мы должны были выиграть, но Streetlight People знали судей… – Он вздохнул и покачал головой. – Ну… кто-то выигрывает. Кто-то проигрывает.
Я склонила голову.
– Это тоже слова из песни Journey, да?
– Стив Перри пишет об обычных вещах, – благоговейно ответил Глен.
– Может, это и так, – сказал Билл. – Но мы не знали, что к нам приедет Journey-трибьют-группа. Я уверен, вы великолепны, но… мы ожидали увидеть обычную группу.
– Мы намного лучше обычной группы, – уверил нас Глен.
– А вы играете какие-нибудь другие песни? – спросила я, надеясь, что они это делают.
Глен просиял.
– У нас есть несколько своих песен.
– Нет, – дружно воскликнули мы с Биллом.
– Уверена, они хороши, – тут же добавила я, так как Глен выглядел оскорбленным. – Но мы надеялись послушать песни других исполнителей.
– Зачем Journey-трибьют-группе играть песни других исполнителей? Мы же не музыкальный автомат. К тому же мы не лезем на чужую территорию. Если бы мы начали играть песни Майкла Джексона, то Men in the Mirror этому не обрадовались бы.
– О, я не знала, – сказала я.
Глен кивнул.
– Это очень сложный бизнес. Добро пожаловать в джунгли. – Он замолчал на мгновение. – Кстати, так же называется Guns N’Roses-трибьют-группа моего брата[22].
– Не могли бы вы отойти от этого правила? – спросил Билл. – Просто… на этой свадьбе уже много чего пошло не так, и я не уверен, что жених и невеста смогут смириться с еще одним изменением.
– Я поговорю с группой, – сердито ответил он. – Но хочу вас предупредить: я не уверен, насколько хорошо будут звучать песни, которые мы выучим за один день.
– Будем знать, – сказала я и на всякий случай попыталась вспомнить, кто из братьев или, может, Линни, или кто-то из гостей тщательно составляет плей-лист на телефоне или где-нибудь еще. – Просто… попробуйте, ладно? И скажите нам.
– Хорошо, – согласился Глен, все еще не выглядя счастливым. – Мы попробуем.
До нас донесся велосипедный звонок. Я повернулась и увидела Сару Стивенс, которая ехала прямо посреди дороги. Когда она поравнялась с нами, то убрала одну руку с руля, затем показала на свои глаза, а после на меня, мол, она за мной наблюдает. Честно говоря, я не ожидала увидеть такое от ученицы средней школы.
– Что это было? – спросил напуганный Глен, глядя на Сару, а затем повернулся ко мне и Биллу. – Ребята, вы тоже это видели?
– Эта девочка, которая доставляет нам газеты, – объяснила я, когда Сара уехала прочь.
– Ох, хорошо, – с облегчением выдохнул Глен. – Я думал, у меня галлюцинации и мне осталось жить двадцать четыре часа или что-то в этом роде.
– Итак, – повернувшись к Глену, подытожил Билл. – Ты поговоришь с группой…