Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Усевшись в карету, Сюзанна уже вскоре добралась до Нового Орлеана и уверенно вошла в банк, где работал Сайрус.
– Я хочу поговорить с мистером Шаклфордом, – заявила она секретарю.
– Мистер Шаклфорд сейчас занят, мэм, но вы можете подождать… – Секретарь указал ей на стул.
– Я Сюзанна Лабади, и мистер Шаклфорд примет меня немедленно!
– Но, мэм…
– Никаких «но»! – Сюзанна с удовольствием смотрела, как клерк бросился исполнять ее приказание.
Вскоре служащий вернулся.
– Мистер Шаклфорд ждет вас…
– Благодарю. – Сюзанна гордо прошествовала в кабинет и плотно затворила за собой дверь.
– А, Сюзанна, рад тебя видеть! – Сайрус встал из-за стола и пошел ей навстречу.
– Я хочу, чтобы Лианна навеки исчезла из жизни Адама, – начала Сюзанна без всяких предисловий. – Ты можешь это устроить?
Банкир хитро улыбнулся:
– Ну, теперь ты поняла, что я был прав?
– Да, да! Говори, что нужно делать! – В голосе Сюзанны звенела ненависть.
– Практически ничего. – Сайрус снова вернулся за стол. – Присаживайся, и мы обсудим подробности.
Сюзанна внимательно выслушала коварный план, в который входили похищение Лианны и продажа ее в рабство.
– Разумеется, для этого понадобится помощь твоего партнера, – закончил Сайрус.
– Естественно, – согласилась Сюзанна, которой очень понравился план Сайруса.
– Как скоро ты сможешь с ним связаться?
Насколько было известно Сюзанне, Шарк должен был появиться дней через десять, о чем она тут же сообщила банкиру.
– Прекрасно. Полагаю, ты сумеешь устроить мне встречу с ним?
– Я свяжусь с тобой, как только получу от него весточку.
– Ну, вот и ладно.
– Сайрус. – Сюзанне вдруг стало любопытно, какие побуждения движут банкиром. – Если все пройдет, как задумано и я заполучу Адама, то… тебе какая от этого выгода?
– Одна ночь, душа моя, одна-единственная ночь.
– Не понимаю.
– Мне нужна всего лишь одна ночь с Лианной в каком-нибудь уединенном месте. Думаю, твой партнер не станет возражать. Обещаю не повредить «товар».
При мысли о том, что Лианна окажется в объятиях банкира, Сюзанна чуть не подскочила; ее лицо расплылось в довольной улыбке, и она энергично закивала:
– Думаю, у нас все получится. Жди моих сообщений.
Когда Сюзанна ушла, Сайрус откинулся на спинку стула. Он не сомневался, что все пройдет как надо. Остается лишь договориться с Шарком, и тогда он убьет Адама, а значит, отомстит обоим.
– Вы не получали весточки от Дэвида?
Взволнованный вопрос Элизы застал сестру Халлидей врасплох: обычно ее подопечная не вставала в столь ранний час, а спала допоздна.
– Думаю, мистер Уильямс явится не раньше одиннадцати, – мягко произнесла она.
Элиза опечалилась.
– Понятно… А можно с ним как-нибудь связаться: мне нужно срочно его увидеть?
– Хорошо, я пошлю ему записку, – пообещала сестра Халлидей. – А пока не хотите ли позавтракать?
– Боюсь, мне кусок не пойдет в горло, – опечаленно ответила Элиза. – Лучше я подожду его в саду.
Тут уж сестра Халлидей удивилась еще больше: никогда Элиза не перемещалась по дому так свободно и решительно, прежде в ней всегда сквозили робость и неуверенность, а тут…
Сиделка немедленно принялась писать доктору Уильямсу, не сомневаясь, что тот примчится немедленно, как только получит послание.
Записка, доставленная от сестры Халлидей, застала Дэвида дома, и он сразу же помчался к своей пациентке.
Дэвид одновременно испугался и обрадовался: он боялся, что Элиза вспомнила о своей любви к Тренту, и это усилило ее душевную рану, но, с другой стороны, это был шанс признаться ей в своих чувствах.
Дэвид любил Элизу всем сердцем, но старался до поры до времени не выказывать этого. Он знал, что сначала больная должна полностью восстановить здоровье, и только потом он сможет завоевать ее любовь.
С трудом удерживаясь от того, чтобы не пуститься бегом по улицам Нового Орлеана, Дэвид поспешил к Элизе, где его уже поджидала сестра Халлидей.
– Ну? – нетерпеливо спросил он. – Как она?
– Даже не знаю…
– Надеюсь, ей не стало хуже?
– Нет, конечно, нет! Элиза сама оделась и спустилась вниз, но потом сказала, что хочет с вами увидеться, и когда я ответила, что вы придете позже, она расстроилась. Поэтому я и написала вам записку.
Дэвид знал, что до сего дня сиделка всегда помогала пациентке совершать утренний туалет. То, что Элиза сегодня сама умылась и оделась, следовало расценивать как явную перемену к лучшему.
– И где она сейчас?
– Полагаю, Элиза ждет вас в саду.
Дэвид кивнул.
– Пожалуйста, не тревожьте нас, – попросил он и отправился искать Элизу.
* * *
Элиза стояла рядом с цветущим кустом и рассеянно теребила ароматные, хрупкие ветви. Теперь она знала правду и страшилась встречи с Дэвидом.
При мысли о Дэвиде нежные черты ее лица озарились улыбкой. Какой он добрый! Это он помог ей выздороветь, и все это время поддерживал ее. Элиза успела полюбить его, по предыдущему опыту она уже знала, что жизнь – сложная штука.
Адам… Элизе взгрустнулось. Этой ночью она вспомнила все. После полуночи ей опять снились кошмары, но на сей раз она все вспомнила: Адам, их головокружительный роман и путешествие в Чарлстон, закончившееся катастрофой…
Элиза проснулась в холодном поту и полночи проплакала оттого, что погибла ее тетушка, а ее насильно лишили невинности. Она пришла в себя только перед рассветом.
Теперь ей предстояло преодолеть массу трудностей. Она влюбилась в Дэвида и понимала, что он именно тот мужчина, который ей нужен. Адам остался в прошлом, к которому она не желала возвращаться, решив начать жизнь заново.
И все же временами ее охватывал страх. А вдруг Дэвид не любит ее? Да, он был добр к ней, но что, если он относится к ней так же, как ко всем остальным пациентам? Что, если он ее отвергнет?
Элиза сорвала цветок и, зажмурившись, вдохнула сладкий аромат. Потом она помолилась, чтобы все закончилось хорошо.
* * *
Тем временем Дэвид петлял по извилистым тропинкам, разыскивая Элизу, а когда увидел ее, она стояла к нему спиной. Тем не менее, он сразу заметил, что в ней произошла перемена, и это заставило его испытать несвойственную ему неуверенность. Прежде чем заговорить, он несколько раз нервно сглотнул.