Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты не можешь здесь остаться, Джордан. Я хотела пораньше лечь спать. У меня был трудный день.
– Я беспокоился. Ты так долго не приезжала.
– Незачем было. Я вернула тебе деньги, которые занимала.
Он кивнул и полез в карман сюртука, вынул лист бумаги и протянул Дэнси:
– Твой вексель. Полностью оплаченный. Ты так спешила уйти, что забыла его. Но это значит, ты мне доверяешь, не так ли? Мне очень приятно. Ты даже не представляешь, как это мне приятно, – продолжал он благодушно.
Джордан снял сюртук, аккуратно сложил его и повесил на спинку кровати, потом ослабил галстук.
– Что ты делаешь? Я же сказала… – она замолчала, услышав звук экипажа, бросилась к окну и увидела, что Габриель уезжает. Она обернулась и, увидев самодовольную улыбку Джордана, закричала:
– Почему ты его отослал? Я же сказала, ты не можешь здесь оставаться!
– Не расстраивайся, Дэнси, пожалуйста! Я велел ему поехать куда-нибудь ненадолго и оставить нас наедине. Мне нужно с тобой поговорить.
– Нам не о чем говорить.
Он беспомощно вздохнул.
– Дэнси, почему ты на меня сердишься? Я ведь помог тебе, разве ты забыла? Если бы не я…
– Я благодарна тебе, – заверила его Дэнси. – Но я полностью вернула тебе долг, с процентами. Не пойму, что ты еще хочешь.
– А как насчет дружбы?
– Ты хочешь нечто большее, ты сам говорил. А я этого дать не могу.
– Раньше ты думала иначе. Мы играли в маму и папу, помнишь? И вместе горевали, когда Клинт утопил нашего ребеночка, и…
– Прекрати, Джордан! Я не хочу больше слушать детские бредни!
Дэнси подошла к кровати и стала над ним, теряя терпение.
– Ради Бога, Джордан! Мы были детьми! С тех пор много всего было. Я черт знает через что прошла, стремясь стать такой, как сейчас, – самостоятельной, свободной, чтобы никто не диктовал мне, как я должна жить. И я не позволю ни тебе, ни кому-либо другому изводить меня. Я предлагала тебе дружбу, но ты не захотел. И мать твоя не захотела. И еще. По-моему, ты ужасно неуважительно к ней относишься. Может, она и сварливая, и с ней трудно ужиться, но она твоя мать и заслуживает твоего уважения.
Джордан опустил голову, соглашаясь.
– Да-да, наверное, ты права. Мне следует быть с ней терпимее. Бог свидетель, Клинт причинил ей достаточно горя. Ты знаешь, что он в городе? – вдруг спросил он язвительно, глядя ей в глаза. – Мы с Габриелем проезжали мимо заведения Суини и видели, как он стоял на крыльце и беседовал с одной из этих распутниц.
Девушка отвернулась, чтобы он не заметил, как она расстроена.
– То, что делает Клинт, его личное дело. Меня это не интересует.
– Я могу это понять. Он принес несчастье многим людям, Дэнси. Я просто не хочу, чтобы ты на меня злилась. Боже, мне бы свою боль перенести! – Джордан застонал и, наклонившись, схватился за правую ногу.
Дэнси встревоженно засуетилась.
– Что случилось? Что с тобой?
– Судороги, – лицо его скривилось от боли, – это иногда бывает. Помоги мне, пожалуйста.
– Конечно, конечно, – она села рядом с ним, – только скажи, что нужно сделать.
– Помассируй мне ногу, пожалуйста. Подними штанину. Разомни голень. У меня страшно болит спина после езды в коляске. Сам я не могу достаточно сильно ее растереть, извини.
– Не извиняйся. Ты же не виноват.
Подняв ему штанину выше колена, она принялась растирать и массировать скрюченную ногу. Джордан вытянулся на подушках и слегка постанывал.
– Вот так, хорошо. Уже лучше. Да-да. Спасибо, Дэнси. Мне так неприятно утруждать тебя, но боль просто ужасная.
– Расслабься, – настаивала Дэнси. Ей было очень жаль беднягу.
– Иногда я жалею, что не умер прямо на поле боя. Зачем мне теперь жить? Я не парализован, шевелю ногами, но все же не могу ходить, так как ядро повредило спину. Все, на что я способен, – это сидеть весь день за конторкой, пытаясь управлять банком. И это при том, что мать со своим несносным характером отпугивает всех клиентов. Когда ты вернулась в мою жизнь, – его голос вдруг стал нежным, благоговейным, – я решил, что Господь меня наградил, он посылает мне счастье, хоть я и потерял способность ходить. Но ты посчитала, что я недостаточно хорош для тебя, я не мужчина.
– Джордан, прекрати, пожалуйста, – взмолилась Дэнси, – я пытаюсь облегчить твою боль, но не собираюсь сидеть и выслушивать глупости.
– Хорошо, не слушай, – крикнул он, внезапно схватив ее и повалив на кровать рядом с собой. – Я докажу, что ты ошибаешься. Ты думаешь, Клинт лучше меня, потому что может ходить, а я нет? Но в постели это не имеет значения. Я могу дать тебе то же, что он и любой другой мужчина.
Казалось, его руки были сразу везде, они шарили по всему ее телу; Дэнси протестующе закричала.
– Черт возьми, я докажу тебе, – он покрывал ее лицо жадными влажными поцелуями – щеки, глаза, уши. Оскорбленная и напуганная, Дэнси извивалась под его тяжестью, стараясь освободиться.
– Я докажу тебе, что я мужчина. И когда ты выйдешь за меня, Дэнси, ты будешь самой счастливой и самой богатой женщиной в Теннесси. Ты и я, мы вместе будем управлять всем штатом.
Бедная девушка колотила его кулаками по спине, а затем в ярости вцепилась ногтями в лицо.
– Ты заставляешь меня возненавидеть тебя, Джордан! Неужели ты думаешь, что после этого я выйду за тебя замуж? Я буду ненавидеть тебя до конца своих дней.
Он замер, потом поднял голову и уставился на нее. Его будто водой окатило от ее слов.
– Не надо, Дэнси, – жалко прошептал он. – Не надо меня ненавидеть. Я люблю тебя и просто хочу показать, как сильно.
– Тогда отпусти меня, – приказала Дэнси. – Потому что, если ты это сделаешь, клянусь, я никогда тебе не прощу. Ничего не надо доказывать, – добавила она, обрадованная тем, что его хватка чуть ослабла, – дай мне время. Дай нам время. Ты торопишь меня, а я не готова. Один Бог знает, через что мне пришлось пройти.
Дэнси говорила дрожащим голосом, как будто собиралась разрыдаться, пытаясь пробудить в нем жалость и сочувствие.
– Я думала, – шептала она, – ты мне друг. Никогда не представляла, что ты так меня обидишь.
Джордан смотрел на девушку с мукой. Затем, оторвавшись от нее, перевернулся на спину и закрыл лицо руками.
– Боже, что я наделал! Я так тебя люблю! Это сводит меня с ума.
Дэнси вскочила с кровати, настороженно следя за ним, привела себя в порядок. Затем выбежала из дома и помчалась в сарай – дожидаться возвращения Габриеля.
В сарае было пусто. Работники либо находились в поле, либо занимались чем-то другим, Джордан все предусмотрел. Теперь она поняла это и чувствовала себя одураченной. Никакой судороги не было. Он просто хотел, чтобы она села на кровать и попала в его объятия. Ей еще повезло, она сумела вырваться.