Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почтового адреса Луиджи синьор Кьярди и сам не знал, но они договорились, что Рэй напишет обоим на адрес самого синьора Кьярди, а уж он позаботится о том, чтобы доставить письмо Луиджи.
— Мне будет приятно узнать, когда у его дочери родится малютка, — сказал Рэй, и синьор Кьярди рассмеялся.
Около четырех пришел доктор и снял швы. По его мнению, было немного рановато, однако рана не кровоточила. На голове у Рэя осталась несимпатичная проплешина на том месте, где ему сбрили волосы, чтобы наложить швы. Рэй кое-как замаскировал ее, зачесав на нее несколько прядей.
В шесть часов они с синьором Кьярди и соседским подростком, который подхватил один из его чемоданов, вышли на набережную Сан-Бьяджио, где Рэй остановил катер, идущий на материковую часть. Синьор Кьярди хотел проводить Рэя, но тот уговорил его не делать этого.
— Arrivederci! — сказал Рэй, и они троекратно обнялись. — Addio, синьор Кьярди!
— Паоло! — поправил его тот. — Addio, addio, Рэйбурн!
Катер набирал скорость. За окном мерцала россыпью вечерних огней Венеции. И среди этих огней, вглядываясь в вечернюю мглу, стояли на набережной Сан-Бьяджио синьор Кьярди и мальчик. Они посылали вслед Рэю последний прощальный привет и свою любовь.