Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожилой мексиканец, мывший посуду в тазу, посмотрел на Кирилла, затем на повара, снова на Кирилла — и невозмутимо продолжил тереть миски пучком травы.
— У меня нет оружия, — дрогнувшим голосом сказал повар по-испански. — Не стреляйте. Я ни в чем не виноват. Я только готовлю. Если не верите, спросите своих, у меня никто не оставался голодным.
Рико забежал ему за спину и приказал:
— Опусти руки, амиго. Мне придется тебя связать, чтобы твои дружки не обижались.
Мексиканец, мывший посуду, поставил стопку влажных мисок на полку и сказал:
— Не бойся, Боб. Ты хороший человек. Мясник не обижает хороших людей.
Илья и Кирилл переглянулись, а Рико изумленно уставился на мексиканца:
— Ты-то откуда знаешь?!
— Да мы вас давно ждем. Все англос отправились ловить банду Мясника, и мы стали молиться за вас. Я Хуан из Лас-Галинас. Со мной тут двое односельчан. Мы хотим уйти с вами. Мы умеем стрелять и знаем все дороги, мы…
— Погоди, погоди, — перебил его Илья. — Куда ушли все? И сколько их?
— Тут стояли еще четырнадцать англос. За ними прискакал человек из города. Они собрались и уехали к перевалу. Взяли с собой много патронов и много еды. Они очень боятся Мясника.
— А ты, значит, не боишься?
— Кто же своих боится? — улыбнулся мексиканец.
Рико хлопнул его по плечу:
— Давай затащим этого борова внутрь.
Вдоль стены тянулся длинный топчан, застеленный тюфяками с сухой травой. Туда уложили связанного охранника и повара. Хуан и Рико встали у стены возле входа, разбирая веревки, а Кирилл подошел к бойнице, отдернул грязную кисею и просунул наружу руку с револьвером.
— Будем надеяться, что наши снайперы никого не уложат, — сказал он и выстрелил в воздух.
— Лишь бы друг дружку не подстрелили, — добавил Остерман, становясь за дверью с винчестером наготове.
С вершины холма донесся первый выстрел. Чуть позже еще один. А потом они защелкали дробной россыпью.
— Сколько патронов впустую пожгут, — проворчал Илья.
— Ну, ты сам это придумал.
— Уже жалею. Проще было бы…
Он не договорил, потому что за стенкой послышались торопливые шаги.
— Боб! Боб! Они напали! Мясник уже тут!
Охранник ворвался в укрытие — и тут же растянулся на полу, сбитый ударом приклада. Кирилл присел над ним, держа ствол кольта у самого носа, пока Рико с Хуаном сноровисто вязали руки. Они едва успели оттащить его в сторону, как вбежал еще один.
Он оказался слишком резвым и после подножки Остермана пролетел до самой плиты, выронив винтовку. Рико и Хуан навалились на него, однако парень сбросил их с себя, вывернулся и схватился за сковородку.
— Спокойно, приятель, — сказал Кирилл.
Охранник, тяжело дыша, переводил затравленный взгляд со сковороды на револьвер, оценивая шансы. Наконец он положил свое оружие обратно на плиту.
— Вот, значит, как… Ладно, ваша взяла, — проговорил он. И вдруг завопил: — Гарри, Гарри! Здесь засада!
— Чего разорался! — крикнул третий охранник, перешагивая порог. — Лучше бы помог дотащить Хопкинса!
— А что с Хопкинсом? — поинтересовался Остерман, приставив винчестер ему под лопатку.
Охранник застыл.
— О, Господи… — Он разжал руки, и винтовка упала на пол.
— Так что с Хопкинсом?
— Он… Он лежит там…
Кирилл недовольно покачал головой. Остерман выругался и подтолкнул охранника стволом в спину:
— На пол. Оба! Рико, этих двоих свяжи покрепче.
— Больше никого не осталось? — спросил Кирилл.
— Только Хопкинс…
Кирилл взял со стола полотенце, которое издалека могло сойти за белое, и помахал им из бойницы. Стрельба затихла.
— Где он лежит? — спросил Илья, собирая с полу винтовки.
— У отвала.
— Я схожу посмотрю, — сказал Кирилл. — Может быть, ему еще можно помочь.
— Мы здесь не для того, чтобы лечить уродов, — сказал Остерман и стукнул прикладом об пол. — Мы банда Мясника! Мы сами мясники! У нас руки в крови по локоть! Будем мы еще чикаться с каким-то Хопкинсом!
Он повернулся к Рико и заговорил по-испански:
— Возьми винтовку и держи этих рогоносцев на мушке! Если только шевельнутся, нашпигуй их свинцом!
Пленники мгновенно побледнели и замерли, чуть дыша. Рико поймал брошенный ему винчестер и сказал:
— Но ведь сеньор Кардосо собирался с ними поговорить…
— Поговорит с тем, кто доживет! — прорычал Остерман и вышел вслед за Кириллом.
Последний из охранников лежал на краю оврага, свернувшись калачиком.
— Не могу поверить, что Кардосо нарочно его застрелил, — сказал Кирилл.
Остерман пожал плечами:
— Шальная пуля. Никто не застрахован от случайностей. Хорошо еще, что нам с тобой не досталось.
— Смотри, он, кажется, еще дышит…
Наклонившись над охранником, оба рассмеялись — он не просто дышал, а храпел, смердя перегаром.
Раздавая винтовки девушкам, Остерман умолял их даже не пытаться прицелиться. Они должны были просто палить в чистое небо. Как и Адамс с Мануэлем, Один лишь майор Кардосо должен был стрелять в сторону охранников, но очень аккуратно. Их надо было только загнать в шалаш, а не убивать.
«Почему не убивать?» — спросила кровожадная Луисита.
«Приказы не обсуждаются, — ответил Илья. — А будешь спорить — отниму винтовку».
Не было времени на разъяснения. Да и как объяснишь, что иногда приходится убивать, а иногда — нельзя, даже если очень хочется? Сейчас у них была возможность обойтись без крови. И им это удалось.
Остерман знал по себе, сколько сил придает человеку жажда мщения. Эти охранники — не одиночки. Они состоят в команде. Пока команда гоняется за каким-то безвестным Мясником — это одно. И совсем другое дело, когда рейнджеры станут охотиться на тех, кто убил их товарища. Они будут мстить даже за такого придурка,..
— Кажется, кто-то хотел оказать ему первую помощь? — напомнил Илья.
— Да. Требуется перевязка, — сказал Кирилл и принялся связывать охранника.
Кусты над отвалом зашевелились, и оттуда показались индейцы с корзинами за плечами.
— Уходите домой, — сказал им Остерман.
Индейцы стояли неподвижно, и он подумал, что они не понимают по-испански.
— Домой, домой, — повторил он, прогоняя их жестом.