Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колдмун отпил еще немного «Лагавулина», и тогда заговорил Пендергаст:
– В точности так все и произошло… за одним исключением. Что-то пошло не так с парашютом, и она сильно пострадала при приземлении.
– Но не умерла, – добавил Колдмун. – Это очевидно. Доктор Куинси спас ей жизнь.
– Совершенно верно. А теперь мы должны обратиться к Констанс за финальной частью истории. Потому что Констанс узнала ее непосредственно от источника.
– Этот допрос, вероятно, был последним моим разговором с Фелисити Фрост, – произнесла Констанс после короткой паузы.
– Вы хотите сказать, с Алисией Райм, – поправил Колдмун. – Она же Д. Б. Купер.
Пендергаст кивнул:
– Это был первый вопрос, который я попросил Констанс задать Фрост: «Вы Д. Б. Купер?» Как я и рассчитывал, он настолько ее обезоружил, что получить ответы на три остальных вопроса стало намного проще. Констанс?
Она говорила тихо, но быстро, как будто стремилась скорее от этого избавиться.
– Мисс Фрост… Алисия… хорошо разбиралась в авиационном оборудовании. Она понимала, что за угонщиком будут охотиться. Точное время ее прыжка и местоположение самолета невозможно было определить в те годы, когда еще не изобрели GPS. Она прыгнула безлунной грозовой ночью и приземлилась в огромном лесу на границе южного Вашингтона и северного Орегона, в почти недоступной для любых поисков местности. Поднятые по тревоге военные самолеты не заметили ее, когда преследовали «боинг».
Она рассказала, что, раскрыв основной парашют, принялась разбрасывать деньги, но они приклеились к куполу, и он опал. Тогда она отцепила парашют и воспользовалась запасным. В этом и заключалась ее единственная ошибка: она не заметила, что это учебный парашют, не предназначенный для настоящего прыжка. На таких обычно зашивают клапаны, но она не догадалась проверить. И вот теперь приближалась к земле с нераскрытым парашютом.
К счастью, она взяла с собой нож. У нее хватило самообладания разрезать швы и высвободить учебный парашют. Вытяжной трос сработал, и парашют раскрылся. Но скорость все еще была слишком высокой, когда она упала в воду.
– В воду? – переспросил Колдмун.
– Да, в ручей Валупт, чуть выше водопада. Течение унесло ее через водопад в озеро Валупт, возле Берри-Пэтч. Очнувшись в холодной воде, она сумела доплыть до берега, несмотря на сломанную ногу. Выбралась на галечный берег и потеряла сознание. Здесь ее и нашел утром молодой фермер. Похищенный кейс по-прежнему был привязан стропами к ее боку.
– И этим молодым фермером был Зефраим Куинси, – сказал Колдмун.
Констанс кивнула:
– Тем утром он еще не слышал об угоне самолета. Он жил один в доме. Его отца с тяжелой травмой головы отправили в больницу, где он вскоре и скончался. Куинси изо всех сил старался сохранить ферму. Алисия ничего ему не рассказала и категорически отказалась ехать к врачу. Куинси отвез ее к себе в клинику, произвел репозицию костей и наложил лонгет. В газетах в то утро не появилось новостей об угоне самолета – это произошло слишком поздно накануне вечером. Куинси ухаживал за ней почти целые сутки. Поэтому, кстати говоря, его и не было на традиционном обеде в День благодаре-ния в Берри-Пэтч. На следующее утро, раскрыв свежую газету, оставленную на крыльце, он увидел на первой полосе заголовок и словесный портрет Д. Б. Купера. И понял, что спасенная им женщина в мужской одежде и есть этот Д. Б. Купер.
Через пять минут Куинси вошел в клинику с газетой в руке. Перевязывая ногу пациентки, он упомянул, что обязан известить шерифа, и спросил, не желает ли она что-нибудь сообщить, прежде чем Куинси к нему отправится. Она рассказала ему все… или почти все. Особенно подчеркивая при этом, что никому не хотела причинить вреда и что бомба была ненастоящей. Она умоляла Куинси не выдавать ее и не вызывать шерифа.
Подозреваю, что к этому времени молодой фермер уже влюбился в нее – тот самый случай любви с первого взгляда. Ее мольбы тронули его. На самом деле он и не собирался звонить шерифу – это была просто проверка. Она осталась в его доме, он выхаживал ее. Она тоже в него влюбилась. Они провели несколько счастливых месяцев на этой затерянной в глуши ферме, подобно Тристану и Изольде в лесу Моруа. Никто не знал, что Алисия находится там. Но конечно, это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Поиски шли все ближе, и агенты ФБР не раз навещали Куинси. Д. Б. Купера внесли в список самых разыскиваемых ФБР преступников, и этим делом занимались более двухсот агентов. Она не могла прятаться вечно.
К весне Алисия поправилась настолько, что была готова путешествовать самостоятельно. Она понимала, что если не покинет Куинси сейчас, то не сделает этого уже никогда. Написала ему записку с благодарностями, которую собиралась оставить на кухонном столе, чтобы избежать нелегкой сцены расставания. Однако, к ее удивлению, Куинси обо всем догадался. Он проснулся до восхода солнца, приготовил ей завтрак и даже наполнил рюкзак припасами, которых хватило бы на то, чтобы добраться до границы штата, не рискуя свободой. Он отдал ей те скудные сбережения, что у него были. А еще положил ей в рюкзак свою любимую книгу с дарственной надписью. Она уже отыскала способ получить новые документы и точно знала, что для этого нужно сделать. Оставив ферму, она направилась на соседнее большое кладбище в Пуйаллапе, нашла могилу девушки приблизительно одного с ней года рождения. И присвоила чужую личность.
– Очевидно, что Куинси нравились ее дерзость и отвага, – сказал Пендергаст. – Он даже восхищался ею как мятежницей, человеком вне закона, о чем свидетельствует посвящение: «Ты всегда будешь „тем великим социальным кочевником, рыщущим на задворках послушного, напуганного порядка“».
– Как вам удалось вытрясти из нее все это? – спросил Колдмун.
– Это сделал второй вопрос Алоизия, который окончательно разрушил ее защиту и заставил все рассказать: «Вы угнали самолет, чтобы похитить кейс с прибором?» Она ответила утвердительно.
Констанс на мгновение задумалась над этим, прежде чем продолжить.
– Под новым именем Фелисити Фрост она отправилась на Средний Запад. Шел тысяча девятьсот семьдесят второй год. В какой-то момент, уже после ухода с фермы, она научилась обращаться с прибором. Ее план, по крайней мере в кратком изложении, был таков: заработать достаточно денег, чтобы достичь независимости. Будущее могло подождать. Она научилась переносить прибор на минуту в будущее и приступила к умеренной и осторожной торговле акциями на Уолл-стрит. Приобретя некоторый опыт, она стала также торговать и опционами, способными приносить бо́льшую прибыль. Она не была алчной, но все же сумела накопить за год сумму, необходимую для того, чтобы выкупить из заклада ферму