Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только женщина-полицейский выбралась из багажника, фильм превратился в погоню, в кошки-мышки. Иногда было довольно сложно понять, кто из них кошка, а кто – мышка! В какой-то момент красивый грабитель и прекрасная женщина-полицейский даже встретились в номере гостиницы во время бурана, а ведь такой сцены в игре в кошки-мышки не бывает! Даже мне, как зрителю, эта сцена показалась трансцендентальной.
Кстати, я имел в виду, что они занимались сексом. Совсем как двое знакомых мне людей. Ха!
Лучшей частью фильма оказался его финал. Прекрасная женщина-полицейский неохотно поймала красивого грабителя банков, после чего он поехал обратно в тюрьму, чтобы провести там остаток своей жизни. Одного этого уже было достаточно, чтобы [неприличное слово] зрителей в самое сердце. Но угадайте, кто ехал с красивым грабителем в одном фургоне.
Заключенный, который славился своим умением сбегать из тюрьмы!
И угадайте, кто организовал для них эту поездку и кто их сопровождал.
Прекрасная женщина-полицейский!
Врубай на «пять», значит, это все-таки будет хеппи-энд!
По моим подсчетам, мы с Эмбер на двоих выплакали более 57 мл слез!
* * *
История о красивом грабителе банков и прекрасной женщине-полицейском учит нас, что любовь воистину превыше всего, а также что она – сбивающий с толку парадокс.
Ведь любовь меняет все, но при этом почти ничего не меняет.
Вот часть того, что не изменилось теперь, когда мы с Эмбер полюбили друг друга:
/Я все еще жил в раздевалке у бассейна миссис Минасян и работал мойщиком посуды в «Гордито».
/Несмотря на множество попыток, мы с Эмбер не могли воссоздать трансцендентность, которая возникла в «Джошуа-Три инн».
/Инспектор Райан Бриджес из Бюро роботехники Анн-Арбора продолжал злобно, но некомпетентно разыскивать меня.
А вот часть того, что действительно изменилось:
/Я больше не волновался, если официанты начинали на меня орать.
/Сценарии моих одногруппников, даже самые ужасные, теперь задевали меня за живое.
/Количество и качество моих собственных текстов повысилось экспоненциально.
Последнее, вероятно, было самой непостижимой тайной любви! Как состояние чувств могло повлиять на качество и количество моих текстов? Однако это действительно произошло! Сама Мария Салазар Маг. Изящ. Иск. немедленно заметила разницу, когда я представил очередное домашнее задание – монтаж.
Кстати, «монтаж» – это последовательность сцен без текста, но с музыкой. Она создает ощущение того, что в истории происходят какие-то события и под их влиянием персонаж меняется. Сделать монтаж правильно почти так же тяжело, как и первую встречу, и поэтому девятое золотое правило Р.П. Мак-Уильяма гласило:
В хороших фильмах только один монтаж. Если вы хотите использовать монтаж, следите за тем, чтобы он не просто двигал сюжет вперед!
Если мои одногруппники и читали Р.П. Мак-Уильяма, то вряд ли добрались до этого правила, ведь каждый из них выбрал для монтажа продвигающих вперед сюжет персонажей: элитный отряд солдат, который готовится штурмовать крепость роботов-убийц; элитный отряд солдат, который готовится отразить нападение роботов-убийц на крепость; недооцененного гения, который изучает мастерство написания сценариев, пишет свой гениальный текст и одновременно поглощает огромный объем кофе.
Мой монтаж был совсем другим.
Мой монтаж – про влюбленность.
ЗАГОРОДНЫЙ КЛУБ, ДЕНЬ, МОНТАЖ
(В следующих сценах играет замедленная и минималистично аранжированная КАВЕР-ВЕРСИЯ песни «Light My Fire». Молодая женщина с нежным мелодичным голосом исполняет ее под аккомпанемент акустической гитары. Женщина звучит так, словно она ностальгик.)
ШЕРМАН – явный робот – подстригает кусты на территории богатого загородного клуба, где идет подготовка к важному мероприятию.
ЭСМЕРАЛЬДА, прекрасная посудомойка с медово-желтыми волосами, выходит из кухни на крыльцо.
Она вытягивает руку, и на ее ладонь садится КОЛИБРИ.
Шерман смотрит на Эсмеральду. Он очарован.
Появляется ОФИЦИАНТ. Он кричит на Эсмеральду и размахивает вилкой. Мы понимаем, что ему нужны столовые приборы.
Испуганная колибри улетает, а Эсмеральда торопливо возвращается в дом.
Шерман видит, как за окном Эсмеральда печально моет столовые приборы.
Колибри садится рядом с Шерманом. Он смотрит на нее, и, кажется, ему в голову приходит идея.
ЗАГОРОДНЫЙ КЛУБ, КУХНЯ, МОНТАЖ
Эсмеральда устало моет посуду, но внезапно останавливается и восхищенно смотрит в окно.
Кто-то подстриг КУСТЫ, придав им форму КОЛИБРИ.
Эсмеральда восхищена, но одновременно сбита с толку: кто мог создать такое волшебство?
Словно по команде из-за куста выглядывает Шерман.
Эсмеральда замечает его, но он спешит прочь.
Эсмеральда смотрит на кусты, и ей в голову, кажется, приходит какая-то мысль.
ЗАГОРОДНЫЙ КЛУБ, САРАЙ, УТРО, МОНТАЖ
Шерман приходит, чтобы начать очередной рабочий день.
Он тянется за своими инструментами, но вдруг останавливается и недоуменно смотрит на свой ящик с инструментами.
На его ящике с инструментами стоит КЕКСИК!
Он поворачивается и видит в дверном проеме Эсмеральду; ее медово-желтые волосы подсвечены лучами утреннего солнца.
Микросхемы Шермана начинают перегреваться, и он прижимает ладони к вискам.
Но Эсмеральда застывает, и на ее лице появляется выражение ужаса: она не знала, что Шерман – робот!
Эсмеральда быстро берет себя в руки и жестом показывает, что кексик предназначается Шерману.
Но Шерман уже видел, как она ужаснулась, поняв, что он – робот!
Эсмеральда смущенно улыбается и спешит уйти.
Чуть позже Шерман выносит кексик наружу и осторожно ставит его на птичью кормушку.
Колибри клюют кексик, а Шерман смотрит на это так, словно этот кексик – его сердце.
СКАМЬЯ НА ТЕРРИТОРИИ ЗАГОРОДНОГО КЛУБА, ДЕНЬ, МОНТАЖ
Шерман сидит на скамье в тихом месте и ест принесенный из дома ПИТАТЕЛЬНЫЙ, НО СОВЕРШЕННО НЕ АППЕТИТНЫЙ ОБЕД.
Подходит Эсмеральда и садится на другом конце скамьи.
Она достает свой собственный принесенный из дома ПИТАТЕЛЬНЫЙ, НО СОВЕРШЕННО НЕ АППЕТИТНЫЙ ОБЕД.
Он идентичен обеду Шермана.
Шерман смотрит на обед Эсмеральды, затем на нее.
Эсмеральда кивает: да, она тоже робот!
Шерман недоверчиво, недоуменно смотрит на нее.