Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это моя вина, — признала Сарита. — Домициан хотел плыть к материку, но я нашла наполовину написанное письмо от вас, миссис Дресслер, кому-то по имени Маргарет. Оно было спрятано в книге. В нем вы упомянули, что этот остров находится примерно в получасе или сорока пяти минутах езды к северу от маленького острова на рыбацкой лодке. Это казалось надежнее, тогда как мы не были уверены, как далеко был материк.
«Кроме того, я беспокоилась о тебе, бабушка», — сказала Сарита, обращаясь к женщине рядом с ней. «Я видела один из его экспериментов в его лаборатории, и Дресслер вырубил меня, а потом я узнала обо всех людях, которых он забрал и над которыми ставит эксперименты, я беспокоилась о тебе. Я подумала, что таким образом мы сможем убедиться, что с вами все в порядке, получить от вас точные координаты острова, позвонить с вашего телефона на материк и передать информацию. И сказать им, чтобы они были осторожны, что есть гибриды и люди, которые на стороне Дресслера, ну некоторые из них».
«О, Chiquita.». Мария Рейес крепко сжала ее руку одной рукой и погладила ее другой. «У нас нет телефона. Доктор-Эл не провел к нам ни одного. Мы даже не можем запечатать письма, отправляемые с острова. Они должны пройти через него, он все их проверяет и перечитывает».
Сариту это не очень удивило. Это на самом деле объяснило странный тон писем на протяжении многих лет. Они были ласковыми, но в то же время сдержанными.
Проклятие Домициана вырвало ее из мыслей, и Сарита повернулась к нему и заверила его: «Все в порядке. В большом доме есть телефон.
«Уверена?» — спросил он с беспокойством.
«Да. Однажды дверь офиса была открыта, и я зашла, думая, что доктор Дресслер вернулся, но внутри был Большой Накачанный Парень и разговаривал по телефону».
Вместо того, чтобы расслабиться при этой новости, она могла видеть, как он нахмурился. В комнате быстро становилось светлее. На самом деле, она могла видеть его достаточно хорошо, чтобы заметить, что он был очень бледен.
— Попасть в дом может быть непросто, — сказал он с беспокойством. «Мне не нравится, что придется идти на такой риск. Я сделаю это сам и…
— Да, конечно, — сказала Сарита и грубо фыркнула в ответ на это предложение. «Не выйдет. Кроме того, это не так уж и рискованно. Безопасность Дресслера — это не шутка, — заверила она его. «Все, что нам нужно сделать, это дождаться обеда, и мы сможем войти».
Домициан покачал головой. — Я не хочу, чтобы ты шла.
«А я не собираюсь оставаться в стороне, как какое-то беспомощное существо, которое не может позаботиться о себе», — нетерпеливо отрезала она. Честно! Ее обучали этому. Ну, не совсем этому, признала Сарита, но она не была какой-то…
— Может, лучше попытаться украсть лодку, — сказал Домициан. «Таким образом, мы могли бы взять всех в этой комнате и благополучно уплыть с острова». Взглянув туда, где в тени стоял Торн, он спросил: — У него здесь больше одной лодки, Si?
— Да, — ответил Торн. — Но ключи хранятся отдельно, и он хорошо охраняет и ключи, и лодки. Он следит за тем, чтобы никто не мог покинуть остров без его разрешения. Что касается охраны дома, — добавил он, и Сарите показалось, что его голова слегка повернулась в ее сторону. «В то время как большинство мужчин покидают свои посты во время обеда. Есть еще дежурные, и камеры не выключаются. Они круглосуточно все записывают. В ту минуту, когда вы войдете в дом, об этом узнают».
Сарита поджала губы, обдумывая ситуацию, а затем сказала: — У него в кабинете французские двери. Мы можем проникнуть через них. Я могу забаррикадировать двери в холл, пока ты будешь звонить. Но ты должен быть быстр, просто сказать им, что остров принадлежит Элизабет Солтер, и предупредить их, чтобы они были готовы к гибридам и охране, а затем уйти. Таким образом, мы сможем выбраться до того, как они нас остановят».
— А если нет? — спросил Домициан.
«Тогда нас поймают, и мы будем держаться, пока не придет помощь», — сказала она, пожав плечами.
— Кажется, ты не понимаешь, — сказал Торн. «Камеры повсюду и вокруг дома, и лабораторий и доков. Они также находятся на деревьях на границе джунглей, так что Дресслер может видеть каждый дюйм береговой линии и двора».
Сарита напряглась и с тревогой посмотрела на Домициана. — Тогда он знает, что мы здесь.
— Нет, — сказал Торн, снова переведя ее взгляд на себя. «К счастью для вас, я не мог уснуть прошлой ночью и. гулял. Я заметил вас в океане задолго до того, как вы приблизились к берегу, и позаботился о камерах в бухте, откуда вы вышли».
— Как позаботился о них? — спросил Домициан.
«Я сломал ветку над одной, чтобы она висела перед ней, закрывая ей обзор. Без сомнения, они пошлют кого-нибудь проверить, но, надеюсь, они просто решат, что животное приземлилось на ветку и сломало ее».
— Ты сказал, что позаботился о Них, — заметил Домициан.
— Я стоял перед другой, пока вы не вышли из бухты, — неохотно признался Торн. «Мое присутствие на камере не вызовет подозрений».
«Дерево?» — спросила Сарита, вспоминая звуки, которые она слышала, и шевеление ветвей. Если этот мужчина был причиной этого, он чертовски хорошо лазает по деревьям, подумала она. Ветки, которые она видела при движении, были наверху, по крайней мере, в тридцати футах от земли.
Торн утвердительно хмыкнул, а затем добавил: — В самих джунглях нет камер, только на деревьях вдоль границы. Когда-то они были и там, но их постоянно портили или разбивали животные, поэтому Дресслер не стал их заменять. Он полагает, что достаточно наблюдать за тем, что приближается к джунглям. Поэтому, как только вы вдвоем начали подниматься на холм, я поспешил разбудить мать и предупредить ее, что вы идете. Как только я был здесь, я позаботился о камерах сбоку и спереди дома, а затем пошел будить Марию».
«Не сочтет ли он странным, что все камеры у дома были повреждены?»