litbaza книги онлайнРазная литератураВизантийские очерки. Труды российских ученых к XXIV Международному Конгрессу византинистов - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
I. С. 67.

429

Ларин Б.А. Лекции… С. 43–44.

430

Там же. С. 45.

431

Там же. С. 44.

432

Там же. С. 45. В действительности эти пометы представляют собой оборванные заголовки статей: «О томь, еже (яко) не…» – ср. вероятное грен, зачало: Περί τού (μή) χρήναι…

433

Hüttl-Folter G. Die trat-/torot-Lexeme in den altrussischen Chroniken. Ein Beitrag zur Vorgeschichte der russischen Literatursprache. [Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse. Sitznngsberichte. Bd. 420]. Wien, 1983. S. 10, 96–97,101.

434

Ibid. S. 157–171.

435

Ibid. S. 108.

436

Текст договоров в издании ПВЛ А.А. Шахматова можно было бы рассматривать в качестве «критического», однако это издание снабжено очень краткими комментариями, поэтому выбор тех или иных чтений в качестве «правильных»/«исконных» в большинстве случаев никак не обоснован. Ср.: Шахматов А.А. Повесть временных лет. Т. 1 (Вводная часть. Текст. Примечания). Петроград, 1916. С. 30–32 (907 г.), 33–40 (911 г.), 51–60 (944 г.), 86–87 (971 г.).

437

Рождественская ТВ. К вопросу о лингвистическом изучении договоров русских с греками X в. // «А се его серебро». Збхрник праць на пошану чл. – корр. НАН Украины М.Ф. Котляра ⁄ Вхдпов. ред. В. Смолгй. Ки’тв, 2002. С. 33–40.

438

Alberti A. Sulla traduzione dei trattati tra la Rus e l’impero Romano d’Oriente // I trattati dell’ Antica Russia… P. 127–150.

439

Иначе реконструирует греческое соответствие С.М. Каштанов: Каштанов С.М. Из истории… С. 49–50: θεοφόρητος. Однако с этой реконструкцией мы никак не можем согласиться.

440

Малингуди Я. Русско-византийские договоры… (Ч. 2). С. 63. Примем. 21. Иначе: Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 20. По (весьма правдоподобному) мнению С.М. Каштанова, данный эпитет не относился к первоначальному тексту договоров и был вставлен уже во время их бытования в составе ПВЛ: Каштанов С.Al. Из истории… С. 40–43.

441

Обнорский С.П. Язык договоров… С. 112.

442

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 33.

443

Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 117–118. Б.А. Ларин предлагал читать вирное'. Ларин В.А. Лекции… С. 44. Примем. 1 – с чем никак нельзя согласиться.

444

Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 111–112; Сергеевич В.И. Греческое и русское право… С. 636–637; Обнорский С.П. Язык договоров… 0. 111.

445

Срезневский И.И Договоры с греками. С. 17; Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 112; Якубинский Л.П. История древнерусского языка. С. 90.

446

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 32.

447

Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 115.

448

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 17, 38; Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 114.

449

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 38.

450

Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 114.

451

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 37. Ср. довольно близкое по смыслу толкование И.А. Лавровского: «пытка, истязание, выпытывание», но и «насильственное отнятие вещи, соединенное с побоями»: Лавровский Н.А. О византийском элементе… 119. С.П. Обнорский заимствовал у Лавровского лишь первую часть его толкования – ‘истязания, пытки’: Обнорский С.П. Язык договоров… С. 111–112.

452

Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 114.

453

Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 116. Иначе: Каштанов СМ. Из истории… С. 51; Афиногенов Д.И. К проблеме реконструкции греческого текста договора князя Олега с греками 911 года // Ruthenica. Journal of East European Medieval History and Archeology. 2014. Τ. XII. C. 22–28 (здесь: C. 26).

454

Срезневский И.И Договоры с греками. С. 17, 28.

455

Памятники русского права. Т. I. С. 64.

456

Памятники русского права. Т. I. С. 6.

457

Срезневский И.И Договоры с греками. С. 17, 28; Обнорский СИ Язык договоров… С. 114. В Памятниках русского права (Т. I) регулярный перевод А.А. Зимина – «столько-то литров золота».

458

Лавровский ИА. О византийском элементе… С. 122–124.

459

Лавровский ИА. О византийском элементе… С. 111.

460

Sacharov A.N. I trattati tra la Rus’… Ρ. XXIX.

461

Так реконструирует Д.Е. Афиногенов: Афиногенов Д.В. К проблеме реконструкции… С. 25. Реконструкция А.С. Львова έπιγραφή представляется менее удачной: Львов А.С. Лексика «Повести временных лет». С. 322.

462

Лавровский ИА. О византийском элементе… С. 75.

463

Обнорский СИ. Язык договоров… С. 112.

464

Tермин встречается также в Древнеболгарском номоканоне с вар. непостыжьныи: Бенешевич В.Н. Древне-славянская кормчая XIV титулов без толкований. Т. I. Вып. 1–3. СПб., 1906–1907 (переизд. в серии: Subsidia Byzantina Lucis Ope Iterata, IIb. Leipzig, 1974). C. 256.4; 564.13; 741.4; 798.11.

465

Обнорский С.П. Язык договоров… С. 112, 115.

466

Там же. С. 112.

467

Там же.

468

Для его объяснения предлагались гипотезы одна фантастичнее другой. Ср. их обзор в работе: Каштанов С.М. Из истории… С. 19–28.

469

Dujčev I. Pinax Rôs. P. 68.

470

Бибиков Μ.В. Русь в византийской дипломатии… С. 6; Афиногенов Д..В. К проблеме реконструкции… С. 25.

471

Ср.: Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 93–96; Срезневский И.И. Договоры с греками. C. 20; Обнорский С.П. Язык договоров… C. 113.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?