Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего. Просто признать, что я самая лучшая сестра в нашем городе и его окрестностях.
— Пожалуй, так оно и есть, — задумчиво промолвил Эммет. А затем со всех ног припустил к магазину, боясь, что Кит передумает.
* * *
— Милая? — Льюис звонил Лене в агентство.
— Она самая, — с улыбкой ответила она.
— Ты еще помнишь про конференцию?
— Да, конечно.
Интересно, насколько непринужденно прозвучал ее голос? Неужели Льюис понял, что в последние недели она только об этом и думала?
— Правила изменились.
— Каким образом?
— Нам разрешили взять с собой жен, подружек или просто знакомых. — Последовала многозначительная пауза. — Следовательно…
— Что, Льюис?
— Разве это не чудесно? Собирай вещички, и едем!
— Не могу.
— Что?
— Не могу, милый. Сам знаешь. Я обещала, что посижу с миссис Парк и подежурю в агентстве… Нельзя подвести столько людей.
— У нас больше никогда не будет такой возможности. Не смей отказываться.
— Если бы я знала заранее, то не стала бы договариваться.
— Черт побери, я сам узнал это только что!
Ах, как ей хотелось совершить поездку в Йоркшир! Она бы взяла карту и стала гадать, пойдет ли поезд через Уош или Хамбер.
Они бы остановились в гостинице. Впервые после той ужасной поездки в Брайтон, где у нее случился выкидыш. У них было бы свободное время… время, чтобы поговорить и отдохнуть. Она могла бы принарядиться для него и быть счастливой. Могла бы блистать в обществе, чтобы он гордился ею. Вызывала бы у Льюиса желание и забыла о сосущей тяжести в животе.
Она молчала до тех пор, пока Льюис не проворчал:
— Ну что, надумала?
— Почему ты не сказал этого раньше? — снова спросила Лена.
— Потому что не знал, — сказал он таким тоном, словно разговаривал с ребенком или идиоткой.
— А вот Джеймс Уильямс знал.
— Что ты имеешь в виду?
— Я встретила его. Он спросил, поеду ли я в Скарборо. Я сказала, что туда едут без жен, а он ответил, что я ошибаюсь.
— И он оказался прав! — ликующе воскликнул Льюис. — Уильямс с самого начала говорил, что так и должны сделать.
Лена ощутила страшную усталость. Как поступила бы на ее месте другая, более умная женщина? Бросила все, поехала и снова штурмом взяла его сердце? Или заставила бы долго уговаривать себя?
— Не могу, Льюис, — сказала она.
Думая, что проведет уик-энд в одиночестве, Лена навалила на себя столько работы, что не оставалось ни одной свободной минуты. И теперь с горечью поняла, что уже ничего нельзя сделать. На ее помощь рассчитывали многие. Льюис считал, что она дуется и ищет повод, чтобы остаться дома. Нет, лучше не извиняться и ничего не объяснять. Просто сказать, что она с удовольствием поехала бы с ним.
— Позволь пригласить тебя на ленч, — шутливо предложила она.
— Не знаю. Если у тебя есть время на ленч с такими мужчинами, как я, то почему нет времени на поездку в Скарборо?
— Потому что ты идиот. Я думала, что ты не можешь взять меня с собой… Все, хватит. Давай пообедаем с тобой, как делают в кино. — Ей удалось уломать Льюиса.
Но когда Лена посмотрела на себя в зеркало пудреницы, то еще раз убедилась, что сильно постарела. Унылый вид, на лбу морщины, тусклые волосы, безжизненный взгляд… Ничего удивительного, что Льюис пригласил в Скарборо кого-то другого. Того, кто подвел его в последний момент. Нет-нет, она не станет думать об этом. Но жена из нее действительно ужасная…
— Джесси, — резко встав, сказала она. — Мне нужно уйти по делам. Увидимся после ленча.
Голос Лены звучал хрипло и неестественно. Доун и две другие помощницы посмотрели на нее с удивлением. Миссис Грей всегда говорила негромко и двигалась изящно. Не хватала сумочку и не бежала к двери, спотыкаясь на каждом шагу.
Доун с изумлением смотрела ей вслед:
— Что это с ней?
Джесси не любила сплетен на работе, особенно если они касались Лены.
— Доун, придержите язык! — резко сказала она.
Но когда Джесси осталась наедине с мистером Милларом, то призналась, что, по ее мнению, Лена Грей слишком много работает.
— Она присматривает за моей мамой, когда мы с вами куда-нибудь ходим, наблюдает за рабочими, сама нашла плотников. Уговорила девушек поработать сверхурочно, чтобы к понедельнику закончить новую систему хранения документов. Просто не знаю…
— Что скажет ее красавец муж, если она будет проводить здесь день и ночь?
— Кажется, он собирался на какую-то конференцию.
— Может быть, именно это и выбило ее из колеи, — догадался Джим Миллар.
— Грейс, можешь заняться мной?
— Конечно. Пройдите в конец зала. — Грейс потянулась за шампунем.
— Я имела в виду не тебя лично. Ты администратор. Может быть, кто-нибудь из девушек…
— Все мастера заняты. Говорю это с удовольствием. — Певучий голос Грейс всегда звучал жизнерадостно, но Лена знала, что жизнь у нее тяжелая. У мужчины, которого любила Грейс, было двое детей от других женщин. Они никогда не затрагивали эту тему.
— Я ужасно себя чувствую и выгляжу никому не нужной старухой.
— Может быть, это усталость? — предположила Грейс.
— Мы с тобой прекрасно знаем, что значит это слово. — Они засмеялись. На языке парикмахеров это означало, что годы берут свое.
— Значит, работа. — Сильные пальцы Грейс массировали голову Лены.
— Нет, — пробормотала Лена в полотенце, склонившись над раковиной. — Нет, работа идет сама собой.
— У меня тоже, — сказала Грейс. — Забавно, правда? Люди переживают из-за работы. А у нас с вами все хорошо.
— У него кто-то есть, — сказала Лена, выпрямившись и посмотрев на свое отражение в тюрбане из полотенца.
— Нет. Этого не может быть, — ответила Грейс.
— Я уверена.
— Я сделаю вам массаж с горячим маслом, заставлю волосы блестеть и нанесу хороший грим.
— Это его не вернет.
— Может, он и не изменял.
— А я думаю, что да. Такое не скроешь.
Грейс поколдовала с теплым оливковым маслом, а затем сменила полотенце.
— Он сам сказал, что у него кто-то есть?
— Конечно нет.
— Ну тогда…
— Я его не спрашивала, — призналась Лена.
— Не сомневаюсь, — улыбнулась Грейс.
— Но я не могу не думать об этом… Все время. Всюду. Дома, на работе, в постели, даже здесь. Я должна выяснить. Честное слово. Иначе не смогу уснуть.