Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, я же не суеверный, что с того, что проедем мимо? Я-то знаю, почему не люблю здесь ездить – это напоминает мне разговор с патриархом о том, что надо как-то решать вопрос об отношениях с католической церковью.
Решение пока не приходило, боялись разрушить то, что еще не успели достроить в своей епархии за этот короткий период нового исторического контекста. Думая все это, он таки скосил взгляд в сторону собора. На ступеньках в каком-то отчаянье, с явным ожесточением отплясывал сумасшедший.
– Вроде не пьяный, – усмехнулся митрополит, который никогда не видел подобных плясок на православных папертях, но тут же устыдился своей иронии: «Господи, прости меня за грех осуждения. Вот и ветхозаветных пророков считали сумасшедшими или пьяными». И как подтверждение его мысли, налетела и материализовалась из воздуха, как специально посланная с небес благой вестью, простая строчка: «Пляшет перед скинию Давид…»
«Воистину, не судите, да не судимы будете…» – перекрестился митрополит и вернулся в мыслях к прерванным мирским думам.
Примечания
1
Лейзеров Евгений Яковлевич, 1947 года рождения, поэт, литературовед, писатель, литературный псевдоним Евгений Вербицкий, автор десяти сборников стихов и эссе. Родился в Ленинграде, закончил технический и гуманитарный ВУЗы, с 2002 года живет в немецком городе Констанц. Победитель в конкурсе эссеистов «Эмигрантская лира – 2015». Сценарист и продюсер документального фильма «Ключи Набокова».
2
Аудиоряд соответствует вышеприведённому видеоряду. Данное соответствие действует на все нижеприведенные видеоряды.
3
Юлия Реутова, драматург, прозаик, публицист. Живёт в Санкт-Петербурге. Принимает активное участие в творческих мероприятиях города. Ведёт «Дневник Писателя», в котором рассказывает о литературных событиях и прочитанных книгах. Многие странички «Дневника Писателя» опубликованы в журналах «Парадный подъезд» и «Второй Петербург», а также на сайтах поэтов и писателей.
4
Мальчик. M-le, который теперь час?
5
Гувернантка. Без двух минут двенадцать.
6
Мальчик. Тогда я предлагаю отправиться в Адмиралтейский сад. Там уже появляются первые бабочки. Вчера я видел двух.
7
Гувернантка. Но мы собирались погулять на дворцовой набережной, чтобы послушать, как стреляет пушка.
8
Мальчик. Нет, я предлагаю посетить сначала Адмиралтейский сад, а затем выйти на набережную.
9
Гувернантка. Хорошо, сэр.
10
«Я здесь с тобой. Укрыться ты не волен. К тебе на грудь я прянул через мрак. Вот холодок ты чувствуешь: сквозняк из прошлого… Прощай же. Я доволен. Владимир Набоков «Булущему читателю», 7 февраля 1930
11
Алексей Филимонов – поэт, литературовед, переводчик. Родился в 1965 году в г. Электросталь Московской области, окончил факультет журналистики МГУ и Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А. М. Горького. Автор шести книг. Исследователь и переводчик стихотворений В. Набокова. Основатель литературно-философского направления вневизм. Живет в Санкт-Петербурге.
12
К публикации неоконченного романа В. Набокова «Подлинник Лауры».
13
От слов ангел, агнец и огнемёт.
14
Аббревиатура романа В. Набокова «Look at the harlequines!» означает планку арлекина, с помощью которой он перемещается между мирами.
15
Русина Волкова родилась в Екатеринбурге, окончила философский факультет МГУ, кандидат философских наук, печаталась в журнале «Нева» и журнале «Топос». Работала в Институте США и Канады. В настоящее время проживает в Нью-Йорке.
16
Опубликовано в журнале: «Урал» 2008, №12
Русина Волкова